Angielsko-japońskie relacje językowe. Naukowcy odkryli podobieństwa
Języki są różne, ale nie bardzo różne. I choć wydawałoby się, że to stwierdzenie banalne – jest ono fundamentalne. Ukuł […]
Blog na którym znajdziecie ciekawostki, porady i artykuły o językach obcych, pracy tłumacza, kulturze, a przede wszystkim o tłumaczeniach
Języki są różne, ale nie bardzo różne. I choć wydawałoby się, że to stwierdzenie banalne – jest ono fundamentalne. Ukuł […]
Statystyczne nazwisko obywatelki Czech kończy się na -ova. To nie moda językowa, a tradycja noszenia nazwisk odmężowskich lub odojcowskich. Już
Rzadko zdarza się, by człowiek chciał coś przetłumaczyć źle. Jednak świat współczesny – a wiemy to dzięki środkom masowego przekazu
Pan od francuskiego równie dobrze mógłby uczyć chińskiego, suahili czy nawet klingońskiego, którym posługiwali się bohaterowie serii filmowej Star Trek.
Słowa układają się w zdania. Więcej i więcej, tworząc karty powieści, dziedzinę sztuki zwaną literaturą. Niekiedy jedno znaczy więcej niż
Mimo że angielski został uznany za lingua franca dobre kilkadziesiąt lat temu, sytuacja związana z jego przyswajaniem przez dzieci świata
„Granice mojego języka są granicami mojego świata” – rzekł austriacki filozof, Ludwig Wittgenstein. Czy pewien świat znika, gdy umiera język?