październik 2014

Krajowa Rada Języka Polskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Ketchup czy ketchap – jak tłumaczyć zapożyczenia?

Zapożyczenie językowe jest elementem przejętym z obcego języka. Zazwyczaj jest to pojedynczy wyraz, czasami konstrukcja gramatyczna, rzadziej sufiks czy prefiks. […]

, , , , , , , , , , , ,
slogan reklamowy tłumacz
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Sztuka tłumaczenia sloganów reklamowych

Czy zdajemy sobie sprawę, że każdego dnia spotykamy się z setkami haseł i sloganów reklamowych?  Przeglądając facebooka, mijając bilboardy w

, , , , , ,
lokalizacja i tłumaczenia
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Podstawy tłumaczenia i lokalizacji dla zapracowanych

Planują Państwo poszerzyć działalność swojego przedsiębiorstwa na globalną skalę? Oto kilka wskazówek, które poprowadzą Państwa przez proces tłumaczenia / lokalizacji.

, , , , , , , , ,
tłumaczenia tytułów filmów
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

W tym miejscu powinien być dobry tytuł – o tłumaczeniu tytułów filmowych

W tym miejscu powinien być dobry tytuł Ich tworzenie to sztuka. Wydawałoby się, że tłumaczenie jest przynajmniej o połowę łatwiejsze.

, , , , , , , , , , ,
tłumaczenia techniczne języka francuskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Specjalistyczne tłumaczenia techniczne języka francuskiego

Nie każdy sobie uświadamia, że specjalistyczne tłumaczenia techniczne francuskie wymagają nie tylko biegłości lingwistycznej i fachowej wiedzy z branży, ale

, , , , , ,
Przewijanie do góry