Na jakie języki warto przetłumaczyć stronę internetową?

Na jakie języki warto przetłumaczyć stronę internetową?

Na jakie języki warto przetłumaczyć stronę internetową, by odbiła się echem w sieci i stała się niezawodnym narzędziem biznesowym? Internet jest obecnie jednym z mediów o najsilniejszym wpływie społecznym oraz gospodarczym. Większość przedsiębiorstw od lat, z mniejszym lub większym sukcesem, istnieje w sieci. Najczęściej zakładają one profile

Czytaj więcej

10 wskazówek jak tłumaczyć stronę internetową dla efektywnego pozycjonowania

10 wskazówek jak tłumaczyć stronę internetową dla efektywnego pozycjonowania

W poprzednim artykule omówiliśmy kwestie związane z procesem tłumaczenia stron internetowych. Jednak sama strona internetowa to nie wszystko. Jak sprawić aby posiadała ona wysoką pozycję w wyszukiwarce? Czy Twoja strona jest przyjazna użytkownikom i spełnia wymagania wyszukiwarek? Poniżej opisujemy 10 wskazówek na temat optymalizacji treści strony internetowej

Czytaj więcej

Chiński i japoński – czy ich pisownia to nie te same „znaczki”?

Chiński i japoński – czy ich pisownia to nie te same „znaczki”?

Na pierwszy rzut niewprawnego oka, umieszczone obok siebie na ulotce suszarki do włosów chiński i japoński wydają się być tym samym językiem. W końcu wiele z tych „krzaczków” wciąż się powtarza! Jakie różnice (i czy w ogóle?) występują w pisowni obydwu dalekowschodnich systemów budowania wypowiedzi? Cofnijmy się

Czytaj więcej

Tłumaczenia angielski – francuski

Tłumaczenia angielski – francuski

Profesjonalne tłumaczenia z francuskiego na angielski i angielskiego na francuski Francuski to kolejny z podstawowych języków w europejskiej komunikacji międzynarodowej. W parze z angielskim tworzy jedną z najpopularniejszych kombinacji tłumaczeniowych. W odpowiedzi na rosnące zapotrzebowanie na przekłady w obydwu językach, oferujemy Państwu tłumaczenia pisemne oraz ustne (symultaniczne

Czytaj więcej

Tłumaczenie stron internetowych – konieczność, czy dowolność?

Tłumaczenie stron internetowych – konieczność, czy dowolność?

Dla posiadaczy dużych, ogólnoświatowych portali pierwszą i główną zasadą jest stworzenie ich w uniwersalnym języku – czyli po angielsku. Niezależnie od tego, czy startup zaczyna w USA czy Afryce, jego ekspansja rozpoczyna się od unifikacji pod względem treści; tak, by większość użytkowników mogła z niego skorzystać. A jak

Czytaj więcej

Podstawy tłumaczenia i lokalizacji dla zapracowanych

Podstawy tłumaczenia i lokalizacji dla zapracowanych

Planują Państwo poszerzyć działalność swojego przedsiębiorstwa na globalną skalę? Oto kilka wskazówek, które poprowadzą Państwa przez proces tłumaczenia / lokalizacji. Nasz artykuł zwraca uwagę na niuanse, które muszą być wzięte pod uwagę oraz zachęca do odwiedzenia szczegółowych opisów działań dotyczących usług tłumaczeniowych i lokalizacyjnych. Terminy obowiązujące w przemyśle Trzy

Czytaj więcej