Biuro Tłumaczeń 123 Sp. z o.o. biuro@123tlumacz.com +48 888 500 123 Certyfikat Jakości: PN-EN ISO 9001:2009
Ekspresowe tłumaczenia przysięgłe, techniczne i specjalistyczne
Zadzwoń do nas:+48 888 500 123

Posty oznaczone: Dania

Dania od A do Z. Ciekawostki i zwyczaje

Dania od A do Z. Ciekawostki i zwyczaje

Z tego artykułu nie dowiesz się, ilu mieszkańców liczy Kopenhaga i kiedy została założona. Nie poznasz historii Duńczyków ani ich tradycji, nie przeczytasz ni słowa o portach, kopenhaskiej syrence i klockach Lego. Oto spojrzenie na Danię z innej perspektywy, przy użyciu alfabetu. nne – a także Kirsten

Czytaj więcej

Norwegia – podstawowe informacje

Norwegia – podstawowe informacje

Oficjalna nazwa państwa: Norwegia Stolica: Oslo Liczba mieszkańców  w największych miastach: Oslo (647 676) ; Bergen (275 112) ; Trondheim (184 960); Stravanger (132 102) ; Baerum (120 685) Powierzchnia: 385 178 km² Klimat: Klimat jest cieplejszy i wilgotniejszy niż można by się spodziewać, czego przyczyną są prądy północnoatlantyckie i

Czytaj więcej

Blog firmowy – po co? dla kogo? w jakim języku?

Blog firmowy – po co? dla kogo? w jakim języku?

Oczywiste, że głównym celem każdego przedsiębiorcy jest zwiększenie sprzedaży swoich produktów i usług, a przy tym dotarcie do największej liczby potencjalnych klientów. Jak przybliżyć się do realizacji sukcesu? W sposób niebezpośredni, a nieskomplikowany i na czasie: założyć firmowego bloga. W branży marketingowej 2014 ogłoszony został rokiem contentu

Czytaj więcej

Top lista – najśmieszniejsze błędy w tłumaczeniach

Top lista – najśmieszniejsze błędy w tłumaczeniach

Denmark from chicken, czyli o Danii z kurczaka i innych błędnych tłumaczeniach Błędy w tłumaczeniach to ulubiona gratka tłumaczy. W ramach przerwy warto zajrzeć na strony, które prezentują najciekawsze, a zarazem najśmieszniejsze pomyłki. Służą one nie tylko poprawie humoru, ale przede wszystkim edukacji, bo być może dowiemy

Czytaj więcej

Państwo duńskie z mięsa – czyli o tłumaczeniu kart menu

Państwo duńskie z mięsa – czyli o tłumaczeniu kart menu

Będąc na wakacjach za granicą, grzechem jest nie spróbować kulinarnych specjałów regionalnej kuchni. Udajemy się zatem z jak najlepszymi intencjami do lokalnej restauracyjki opatrzonej szyldem „kuchnia tradycyjna”, sięgamy do menu przeznaczonego dla turystów i przeżywamy szok – nigdy bowiem byśmy nie przypuszczali, że to, co proponuje się

Czytaj więcej