O tłumaczeniu „Mojej walki” Karla Ove Knausgaarda

O tłumaczeniu „Mojej walki” Karla Ove Knausgaarda

Norwegia – mały kraj WIELKIEJ literatury. O tłumaczeniu „Mojej walki” Karla Ove Knausgaarda Skandynawia – region wikingów, trolli, fiordów i dań rybnych. Przez jednych uważany za zamkniętą i odległą krainę geograficzną, której należy unikać, jeśli nie jest się istotą zimnolubną. Przez drugich uznawany za świat egzotyczny, fascynujący

Czytaj więcej

Język norweski – bokmål czy nynorsk?

Język norweski – bokmål czy nynorsk?

Na świecie ok. 5 milionów osób na co dzień posługuje się językiem norweskim. Mieszkańcy Norwegii w tej grupie stanowią 4,2 miliona. Wielu chwali skandynawski język za jego prostotę – dla uczących się budzi skojarzenia z angielskim. Często na podstawie znajomości tego drugiego odgadnąć można znaczenie poszczególnych norweskich

Czytaj więcej

Między słowami – o tym, co nieprzetłumaczalne

Między słowami – o tym, co nieprzetłumaczalne

Ilość książek, które kupujemy, ale nigdy ich nie czytamy, czas potrzebny na zjedzenie banana, poczucie osamotnienia w lesie lub moment, kiedy drapiemy się po głowie i chcemy sobie coś przypomnieć – istnieją języki, w których każde z tych doświadczeń możemy opisać za pomocą pojedynczych słów. Ella Frances

Czytaj więcej

Skandynawia – wspólnota tożsamości i… języka?

Skandynawia – wspólnota tożsamości i… języka?

Wciąż żywa jedność skandynawska jest o wiele bardziej namacalna niż nasza, słowiańska. Również o rozmawiających Szwedzie i Norwegu powiedzieć można, że dogadają się lepiej niż Polak ze Słowakiem. Czy zjednoczona tożsamość krajów północnych  przekłada się na wspólnotę języka? W końcu w szwedzkim, duńskim, norweskim i islandzkim zwrot

Czytaj więcej