wyraz

legal translations
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumaczenia włoskich tekstów prawnych

Każdy język to system znaków, który służy porozumiewaniu się. Jest tworem żywym, ciągle rozwijającym się i charakterystycznym dla określonego społeczeństwa,

, , , , , , , , , ,
tekst poświadczony przez tłumacza przysiegłego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumaczenia przysięgłe czy uwierzytelnione?

W języku polskim często spotykamy się z problemem poprawnego nazewnictwa. Związane jest to z zacieraniem się języka ogólnego z potocznym,

, , , , , , ,
Język holenderski czy niderlandzki?
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Język holenderski czy niderlandzki?

Bardzo często dla określenia języka Holandii lub Królestwa Zjednoczonych Niderlandów stosuje się wymiennie nazwy holenderski lub niderlandzki. Nie wszyscy mają

, , , , , , , , , , , , , ,
Krajowa Rada Języka Polskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Ketchup czy ketchap – jak tłumaczyć zapożyczenia?

Zapożyczenie językowe jest elementem przejętym z obcego języka. Zazwyczaj jest to pojedynczy wyraz, czasami konstrukcja gramatyczna, rzadziej sufiks czy prefiks.

, , , , , , , , , , , ,
Przewijanie do góry