tłumaczenia japoński

Tłumacz polsko-japoński
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

10 najciekawszych japońskich obyczajów

Określane przez Europejczyków jako „dziwne”, „absurdalne” czy wręcz „kosmiczne”… Japońskie obyczaje mają prawo nie przypominać kontynentalnych – wykształciły się w

, , , , , , , ,
Opowiadania Murakamiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Wpływ języka na literaturę (na przykładzie dzieł Murakamiego)

Polski to język niezwykle bogaty – wystarczy zajrzeć do słownika w poszukiwaniu synonimów danego słowa, a nierzadko pod jednym hasłem

, , , , , , , , , , ,
Chiński i japoński – czy to nie te same „znaczki”?
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Chiński i japoński – czy ich pisownia to nie te same „znaczki”?

Na pierwszy rzut niewprawnego oka, umieszczone obok siebie na ulotce suszarki do włosów chiński i japoński wydają się być tym

, , , , , , , , , , , ,
Nowa tożsamość – czyli o tłumaczeniu imion i nazwisk na język japoński
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Nowa tożsamość – czyli o tłumaczeniu imion i nazwisk na język japoński

Kultura dalekiej Japonii, choć jest zupełnie inna i wydaje się niezrozumiała, to właśnie dlatego niezmienienie fascynuje tych, którzy się z

, , , , , , , , , ,
Szczęśliwego Nowego Roku! Żegnaj „Koniu”, witaj „Kozo” a może „Owco”?
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Szczęśliwego Nowego Roku! Żegnaj „Koniu”, witaj „Kozo” a może „Owco”?

Pewnie wielu z was widząc tytuł zaczęło zastanawiać się jak można życzyć szczęśliwego Nowego Roku w połowie lutego, jeśli według

, , , , , , ,
Przewijanie do góry