polski

język angielski
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Etyka w zawodzie tłumacza

Przyjmijmy, że jesteś tłumaczem. Zajmujesz się przekładem tekstów w kombinacji językowej polski – angielski. Najpopularniejszej. Dostajesz propozycję wykonania tłumaczenia dla

, , , , , , , , ,
tłumaczenie książki/poradnika
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumacz literacki w Polsce – (nie)prestiż, (nie)pieniądze

Andrzej Polkowski, Anna Zielińska-Elliott, Piotr W. Cholewa… Czy kojarzysz te nazwiska? Jeśli choć w minimalnym stopniu interesujesz się literaturą, zapewne

, , , , , , , ,
Opowiadania Murakamiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Wpływ języka na literaturę (na przykładzie dzieł Murakamiego)

Polski to język niezwykle bogaty – wystarczy zajrzeć do słownika w poszukiwaniu synonimów danego słowa, a nierzadko pod jednym hasłem

, , , , , , , , , , ,
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Język francuski na mapie świata

Jedna z najciekawszych alternatyw angielskiego, trzeci język na świecie pod względem używalności. To francuski, którym mówi się niemal na wszystkich

, , , , , , , , , , , ,
Charakterystyka języka prawniczego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Żargon prawniczy a język norm i przepisów

Kto rozumie język prawa? Na pewno nie statystyczny Kowalski. Czy prawnik? To również niekoniecznie. Okazuje się, że do prawidłowej interpretacji

, , , , , , , , , , , ,
o tłumaczeniach Świętej Księgi Biblii
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Błędy w przekładzie Biblii – jak wpływają na wiarę?

Wyznając religię, w której zostaliśmy wychowani, rzadko podważamy jej założenia. Słuchamy czytań z Pisma Św., nawet nie zastanawiając się, że

, , , , , , , , ,
Przewijanie do góry