angielszczyzna

Krajowa Rada Języka Polskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Ketchup czy ketchap – jak tłumaczyć zapożyczenia?

Zapożyczenie językowe jest elementem przejętym z obcego języka. Zazwyczaj jest to pojedynczy wyraz, czasami konstrukcja gramatyczna, rzadziej sufiks czy prefiks. […]

, , , , , , , , , , , ,
tłumaczenia tytułów filmów
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

W tym miejscu powinien być dobry tytuł – o tłumaczeniu tytułów filmowych

W tym miejscu powinien być dobry tytuł Ich tworzenie to sztuka. Wydawałoby się, że tłumaczenie jest przynajmniej o połowę łatwiejsze.

, , , , , , , , , , ,
dobre tanie szybkie tłumaczenia
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Google Translate, narzędzie do tłumaczenia…

„Język obcego trudna jest”, czyli czego nie potrafi internetowy translator Tłumaczenie przy pomocy darmowych internetowych narzędzi wydaje się niezwykle proste.

, , , , , ,
tłumaczenia ustne symultaniczne i konferencyjne
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Firma w Anglii: jak otworzyć własna firmę? Tłumaczenia dokumentów

Planujesz otworzyć firmę w Anglii? Sprawdź, jakie dokumenty powinieneś przetłumaczyć, by zarejestrować ją w UK Na polską biurokrację i wysokie

, , , , ,
Słowotwórstwo i zapożyczenia z języka angielskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Słowotwórstwo i zapożyczenia z języka angielskiego na miarę czasów

Przez wielu anglicyzmy traktowane są niczym mnożące się w mgnieniu oka szkodniki, wygryzające dziury w polskim języku. Jak się okazuje,

, , , , , , , , , , ,
Przewijanie do góry