2015

Tłumaczenia arabskie
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumaczenia arabskie w ujęciu historycznym

Język arabski jest niewątpliwie jednym z najmniej zrozumiałych języków świata dla populacji posługującej się językami o podłożu romańskim. Podobnie jak […]

, , , , , , , , , , , ,
Na jakie języki warto przetłumaczyć stronę internetową
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Na jakie języki warto przetłumaczyć stronę internetową?

Na jakie języki warto przetłumaczyć stronę internetową, by odbiła się echem w sieci i stała się niezawodnym narzędziem biznesowym? Internet

, , , , , , , ,
7 wskazówek, jak tworzyć treści na wielojęzyczną stronę internetową
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

7 wskazówek, jak tworzyć treści na wielojęzyczną stronę internetową

Strona internetowa może być rewelacyjnym: powszechnie dostępnym, technologicznie zaawansowanym i wizualnie atrakcyjnym, katalogiem produktów i usług danej firmy. Wielojęzyczna strona

, , , , , ,
Norwesko-duńskie korzenie języka angielskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Norwesko-duńskie korzenie języka angielskiego

Zastanawialiście się kiedyś dlaczego Norwegowie lub Szwedzi z taką łatwością uczą się języka angielskiego? Być może odpowiedzią na to pytanie

, , , , , , , ,
Oprócz nich powszechnie używane są tzw. dialekty, np.: napoletański, rzymski, toskański, sycylijski i wiele innych, trudno jednak wszystkie je tutaj wymienić
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Kilka słów o włoskich dialektach

Spór o język, czyli jak mówić? (a raczej: jak pisać?) Analizę sytuacji językowej we współczesnych Włoszech należy poprzedzić uwagami dotyczącymi używanych w odniesieniu do włoskiej rzeczywistości terminów język i dialekt.

, , , , , , , , , , , ,
Karl Ove Knausgård Moja walka
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

O tłumaczeniu „Mojej walki” Karla Ove Knausgaarda

Norwegia – mały kraj WIELKIEJ literatury. O tłumaczeniu „Mojej walki” Karla Ove Knausgaarda Skandynawia – region wikingów, trolli, fiordów i

, , , , , , , , , , , ,
literatura tłumaczenia
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Interpretacja przepisów prawa a interpunkcja

Wielce może pomylić się ten, kto potraktuje zasady stosowania interpunkcji w języku polskim jako mrzonki. Największą moc spośród znaków przestankowych

, , , , , , , ,
Przewijanie do góry