reklama

Nowe standardy pozycjonowania stron wielojęzycznych
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Nowe standardy pozycjonowania stron wielojęzycznych

Reklama w Internecie nadal pozostaje podstawową domeną działania firm. O jej znaczeniu nie trzeba już nikogo przekonywać. Zdecydowana większość przedsiębiorstw

, , , , , , , , , ,
Top lista – najśmieszniejsze błędy w tłumaczeniach
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Top lista – najśmieszniejsze błędy w tłumaczeniach

Denmark from chicken, czyli o Danii z kurczaka i innych błędnych tłumaczeniach Błędy w tłumaczeniach to ulubiona gratka tłumaczy. W

, , , , , , , , , , ,
6 najczęstszych błędów w tłumaczeniach branżowych z języka angielskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

6 najczęstszych błędów w tłumaczeniach branżowych z angielskiego

Od tłumaczy wymagamy ogromnej wiedzy językowej, zarówno z języka obcego, jak i ojczystego. Prawdziwy profesjonalista  rzeczywiście zwykle nie ma z

, , , , , , , ,
slogan reklamowy tłumacz
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Sztuka tłumaczenia sloganów reklamowych

Czy zdajemy sobie sprawę, że każdego dnia spotykamy się z setkami haseł i sloganów reklamowych?  Przeglądając facebooka, mijając bilboardy w

, , , , , ,
tłumaczenia tytułów filmów
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

W tym miejscu powinien być dobry tytuł – o tłumaczeniu tytułów filmowych

W tym miejscu powinien być dobry tytuł Ich tworzenie to sztuka. Wydawałoby się, że tłumaczenie jest przynajmniej o połowę łatwiejsze.

, , , , , , , , , , ,
Biuro tłumaczeń 123tlumacz
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Kilka wskazówek dotyczących tłumaczeń treści marketingowych…

Tłumaczenie treści marketingowych może być trudne – ale jest parę taktyk, które firmy wykorzystają by zgarnąć wszystko to, co najlepsze. Używanie

, , , , ,
Przewijanie do góry