„Język obcego trudna jest”, czyli czego nie potrafi internetowy translator Tłumaczenie przy pomocy darmowych internetowych narzędzi wydaje się niezwykle proste. Wystarczy skopiować dany tekst, wkleić go w odpowiednie okienko, a następnie wybrać język docelowy i wcisnąć klawisz „Enter”. W ciągu sekundy na ekranie ukaże się przetłumaczona treść.
Czytaj więcej →Planujesz otworzyć firmę w Anglii? Sprawdź, jakie dokumenty powinieneś przetłumaczyć, by zarejestrować ją w UK Na polską biurokrację i wysokie koszty utrzymania działalności gospodarczej narzeka wielu. Ci bardziej przedsiębiorczy przenoszą swoje firmy lub zakładają nowe na Wyspach Brytyjskich. Zastanawiasz się nad podjęciem tego kroku? Poznaj korzyści, a
Czytaj więcej →Mlask-cyk-cyk Niektórzy językoznawcy uważają, iż właśnie tej formy komunikacji używały pierwsze gatunki z rodzaju homo. Mowa o języku mlaskowym – pierwotnym sposobie porozumiewania się wydawanymi za pomocą klaśnięć języka dźwiękami, który na naszej planecie powoli odchodzi w zapomnienie. W XVIII w. w Polsce znany był jako „mruczenie
Czytaj więcej →Najczęściej zadawane pytania chińskie pismo: znaki tradycyjne i uproszczone Język chiński składa się z podobnych, lecz wzajemnie niezrozumiałych odmian. Ze względu na tę samą metodę pisania znaków, literaturę i historię kultury możemy wyróżnić osiem odmian chińskiego w języku mówionym tzw. fāngyá, czyli dialekty. Różnice w języku chińskim
Czytaj więcej →Niewątpliwie istnieje zapotrzebowanie na specjalistyczne tłumaczenia medyczne z zakresu języka rosyjskiego. Jest to kraj, który z jednej strony posiada bogate dziedzictwo medycyny ludowej, a z drugiej, cały czas rozwija swój rynek medyczny i farmaceutyczny. Rząd stara się zmodernizować system opieki zdrowotnej, a sami Rosjanie są coraz bardziej
Czytaj więcej →