Top lista – najśmieszniejsze błędy w tłumaczeniach
Denmark from chicken, czyli o Danii z kurczaka i innych błędnych tłumaczeniach Błędy w tłumaczeniach to ulubiona gratka tłumaczy. W […]
Denmark from chicken, czyli o Danii z kurczaka i innych błędnych tłumaczeniach Błędy w tłumaczeniach to ulubiona gratka tłumaczy. W […]
Od tłumaczy wymagamy ogromnej wiedzy językowej, zarówno z języka obcego, jak i ojczystego. Prawdziwy profesjonalista rzeczywiście zwykle nie ma z
…czyli kulisy powstawania dwujęzycznych pracowniczych żargonów. W jakich środowiskach dochodzi do ich utworzenia? Czy osoby spoza danego kręgu mogą je
Regularna nauka obcojęzycznych słówek pomaga w ćwiczeniu pamięci, kontakty z native-speakerem dodają pewności siebie, a mieszkańcy każdego miejsca na Ziemi
Oglądając standardowy amerykański film obserwujemy scenę, w której rodzice odprawiają swoją pociechę przed ważnym egzaminem. Ze śnieżnobiałymi uśmiechami mówią: fingers
W jednym z poprzednich wpisów omówiliśmy temat języków sztucznych. Wśród najpopularniejszych znajdziemy Esperanto, którego pierwotna nazwa brzmiała „Lingvo Internacia”, co
Szok! Ten artykuł ujawni tajemnice, skrzętnie dotąd skrywane przez autorów najbardziej poczytnych polskich dzienników… Gdyby poniższy tekst pisany był przez