słownik

Amsterdam
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

8 rzeczy, osób i faktów, łączących Polskę i Holandię

Tulipany, drewniaki i wiatraki – to skojarzenia, które po usłyszeniu słowa „Holandia” przychodzą do głowy ad hoc. Kolejno: król, Amsterdam, rowery… A gdyby tak Holandię „pokojarzyć” z Polską? Oto subiektywna lista relacji polsko-holenderskich.

, , , , ,
tłumaczenia języka angielskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Charlie’emu czy Charliemu? Poprawna pisownia imion anglosaskich w odmianie

Chodzi o niewiele: jedną malutką kreseczkę w postaci „’” i powtórzoną samogłoskę. Dyskusja jest jednak gorąca. Czy aby na pewno

, , , , ,
Korea Północna i Południowa
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Korea Północna a Południowa – różnice w życiu i w języku

W świadomości wszystkich Koreańczyków tkwi myśl o zjednoczeniu. Politycy i cywile wiedzą, że ono nastąpi. Pewni nie są jedynie terminu…

, , , , , , ,
Krakow, Kraków czy Cracow po angielsku
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Kraków po angielsku – Cracow czy Krakow?

Kraków po angielsku – przez „c” czy przez „k”? Jakiej formy by nie użyć, z wymową nazwy tego miasta obcokrajowcy

, , , , , , , , , ,
Przewijanie do góry