Język francuski na mapie świata

Język francuski na mapie świata

Jedna z najciekawszych alternatyw angielskiego, trzeci język na świecie pod względem używalności. To francuski, którym mówi się niemal na wszystkich kontynentach – co ciekawe, najczęściej w Afryce. Czym różni się wariant afrykański, kanadyjski czy belgijski od „klasycznego” francuskiego? Mimo że o czystość języka dba działająca od XVII

Czytaj więcej

Italianizmy – wpływ języka włoskiego na język polski

Italianizmy – wpływ języka włoskiego na język polski

Italianizmy są to słowa zapożyczone z języka włoskiego, które zostały wprowadzone do języka polskiego. Podobnie jak inne „pożyczki językowe” służą nazwaniu pewnych nowych dla naszej kultury rzeczy, zwyczajów, czyli otaczającego nas świata. W przypadku wpływu języka włoskiego można doskonale zaobserwować, w jakich dziedzinach życia poprzez kolejne wieki

Czytaj więcej

Galicyzmy – wpływ języka francuskiego na język polski

Galicyzmy – wpływ języka francuskiego na język polski

Na przestrzeni wieków granice Polski ulegały ciągłym przemianom, co nie obeszło się bez echa jeśli chodzi o wpływ na naszą kulturę. Jednak nie tylko najbliżsi sąsiedzi odgrywali znaczenie w kształtowaniu polskich obyczajów czy języka. Również państwa, które znajdowały się stosunkowo daleko zaznaczyły swoje wpływy, chociażby w słownictwie,

Czytaj więcej

O tłumaczeniu „Mojej walki” Karla Ove Knausgaarda

O tłumaczeniu „Mojej walki” Karla Ove Knausgaarda

Norwegia – mały kraj WIELKIEJ literatury. O tłumaczeniu „Mojej walki” Karla Ove Knausgaarda Skandynawia – region wikingów, trolli, fiordów i dań rybnych. Przez jednych uważany za zamkniętą i odległą krainę geograficzną, której należy unikać, jeśli nie jest się istotą zimnolubną. Przez drugich uznawany za świat egzotyczny, fascynujący

Czytaj więcej

Unikalny? Unikatowy? Jedyny w swoim rodzaju!

Unikalny? Unikatowy? Jedyny w swoim rodzaju!

Gdy wpisać wyraz „unikatowy” do internetowego słownika synonimów, naszym oczom ukazuje się szereg zamienników. Na pierwszym miejscu – „unikalny”. Uwaga, to pułapka! By użyć synonimu w sposób właściwy, warto najpierw sprawdzić, czy faktycznie niesie tożsame ze słowem wyjściowym znaczenie. Ten unikatowy proszek wypierze nawet najtrwalsze zabrudzenia! Taką

Czytaj więcej

Poprawnościowe aspekty posiadania

Poprawnościowe aspekty posiadania

Na stawiane od pokoleń przez filozofów, artystów i zwykłych śmiertelników pytanie: mieć czy być? każdy powinien wypracować własną odpowiedź. Wspólnie jednak deliberować możemy nad kwestią: mieć czy… mieć? A raczej: „mieć” czy „posiadać”? Zasady poprawnego używania języka polskiego w przypadku drugiego czasownika powszechnie się pomija. Zawarta w

Czytaj więcej

Przegląd studiów podyplomowych dla tłumaczy

Przegląd studiów podyplomowych dla tłumaczy

Czy po 5 latach kształcenia wyższego absolwent filologii powinien decydować się na dodatkowy, spędzony w murach uczelni rok? Jeśli pragnie zyskać poszerzoną wiedzę (zwłaszcza tę praktyczną), nowe kompetencje, a w końcu specjalizację tłumaczeniową w konkretnej dziedzinie, jak najbardziej. Oto najciekawsze kierunki studiów podyplomowych w zakresie tłumaczenia, proponowane

Czytaj więcej