Dokładność, jakość i ocena tłumaczenia

Jakość i ocena tłumaczenia W kwestii tłumaczeń rozumianych zarówno jako produkt, jak i zarządzanie procesem, temat jakości był zawsze sprawą nadrzędną. Zanim przedstawimy typy jakości, zastanówmy się najpierw, czym właściwie ona jest? Wiele podręczników do marketingu przedstawia ją dosyć często jako „stopień, w jakim produkt lub usługa

Czytaj więcej

Tłumaczenia dokumentów prawnych i prawniczych – bezbłędne i precyzyjne

We wzorze oceny tłumaczenia prawniczego należy wziąć pod uwagę precyzyjność tłumaczenia (relacja do tekstu źródłowego), a także jego naturalność (relacja do innych tekstów, które funkcjonują w języku docelowym). Mimo to nie można nadawać im takiej samej roli. W tłumaczeniu prawniczym, tak jak w przypadku wielu tłumaczeń specjalistycznych,

Czytaj więcej

Odpowiedni tłumacz na odpowiednim miejscu

Odpowiedni tłumacz na odpowiednim miejscu

Tłumacz jak lekarz posiada wiedzę ogólną ze swojej dziedziny, lecz kształci się w określonym kierunku – nie każdy stworzy dobry przekład tekstu technicznego czy prawniczego. Ważne, by dla translatora praca była przyjemnością, a satysfakcja klienta została zachowana. Wedle jakich kryteriów przydzielamy tłumaczom odpowiednie zlecenia? Załóżmy, że sam

Czytaj więcej

Zarządzanie projektami tłumaczeniowymi

Doświadczenie Dzięki wczesnemu nawiązaniu współpracy z naszym biurem zyskują Państwo dostęp do bazy doświadczonych tłumaczy. Oferujemy fachową obsługę począwszy od rozplanowania prac tłumaczeniowych nad projektem, po tłumaczenia, lokalizację, redakcję i weryfikację merytoryczną tekstów. Pomożemy Państwu uniknąć najczęściej popełnianych błędów, stworzyć strategię internacjonalizacji, a nawet zaadaptować reklamę telewizyjną

Czytaj więcej

Tłumacz online potrzebny od zaraz! Dlaczego My?

Tłumacz online potrzebny od zaraz! Dlaczego My?

„Nie ma takiego miasta Londyn. Jest Lądek, Lądek Zdrój” – usłyszał bohater kultowego „Misia”. Jeszcze ponad dwadzieścia lat temu, takie sytuacje zdarzały się w Polsce nie tylko w filmach. Od tamtej pory wiele się jednak zmieniło. Nasz kraj stał się atrakcyjny dla zagranicznych inwestorów, a Polacy zaczęli

Czytaj więcej

Jak wybrać dobre biuro tłumaczeń?

Jeśli potrzebują Państwo usług tłumaczeniowych i szukają profesjonalnego biura tłumaczeń; oto kilka wskazówek, z których warto skorzystać podczas poszukiwań: Doskonałym miejscem do rozpoczęcia poszukiwań jest Internet. Sporządź listę 10 najlepszych firm oferujących tłumaczenia. Odwiedź ich strony internetowe i upewnij się, że oferują tłumaczenia na interesujący Cię język.

Czytaj więcej

Różnice między samodzielnym tłumaczem a biurem tłumaczeń

Tłumacz czy biuro tłumaczeń kogo wybrać? Zazwyczaj jest tak, że jeśli jesteśmy zainteresowani profesjonalnym przetłumaczeniem jakiegoś dokumentu, kilku artykułów lub serii różnych tekstów, to siadamy przed komputerem, uruchamiamy przeglądarkę i szukamy ofert dotyczących usług translatorskich. W takim przypadku wybór odpowiedniego wykonawcy naszego zlecenia jest w istocie jedynym

Czytaj więcej