Okres Świąt Bożego Narodzenia wypełniają tradycje. Znamy je wszyscy – od tych regionalnych, typu rozpoczynanie wieczerzy wigilijnej chlebem i czosnkiem, przez słowiańskie, jak sianko pod świątecznym obrusem, po zwyczaje najnowsze: wizytę Świętego Mikołaja czy odliczanie dni w kalendarzu adwentowym. Ile w świętach polskości, a ile naleciałości? Przyglądnijmy
Czytaj więcej →Polacy fanami obrad Sejmu. Czy byliśmy spragnieni językowej kultury w polityce? Złotousty czy krzywousty? Zwolennicy i przeciwnicy Marszałka Sejmu Szymona Hołowni posługują się tymi określeniami i obydwie strony – chcąc nie chcąc – przysparzają mu popularności. Zwróćmy uwagę na nową jakość obrad i język, który za nią
Czytaj więcej →Skąd wzięły się języki, to mamy już ustalone. Dlaczego jednak, nawet gdy na blachę wykujemy język obcy i ćwiczymy go w jego naturalnym środowisku od lat, wciąż nie mówimy jak native speaker? Odpowiada za to przyzwyczajenie z języka rodzimego, czyli akcent. Każdy język ma swój sposób postrzegania
Czytaj więcej →Co roku na początku grudnia wszyscy boomerzy (w slangu nastolatków – osoby starsze) uczą się nowych słów. Przedstawiamy wyniki plebiscytu na Młodzieżowe Słowo Roku 2023 i wyjaśniamy, co oznaczają wyrażenia, które prawdopodobnie nasi czytelnicy słyszą po raz pierwszy. Jak mówi przewodnicząca jury tegorocznego plebiscytu, prof. Anna Wileczek
Czytaj więcej →Blednica, melancholia, apopleksja… To nazwy, które spotykamy w starych lekturach lub słyszymy (coraz rzadziej) od naszych dziadków. Dziś schorzenia i stany organizmu określa się inaczej. Jakie są najpopularniejsze dawne nazwy chrób i ich współczesne odpowiedniki? Autorka tego tekstu we wczesnych latach szkolnych zaczytywała się w „Ani z
Czytaj więcej →Rok temu (30 listopada 2022 r.) miała miejsce premiera programu ChatGPT i (jak mówią) świat nigdy nie będzie już taki sam. Jednak czy sztuczna inteligencja faktycznie przejęła większość obowiązków tłumaczy? Są dziedziny, w których wciąż może przynieść więcej szkody niż pożytku. Sprawy prawne i wysokiej wagi W
Czytaj więcej →Przekład piosenek to nie lada wyzwanie – tłumacz musi zadbać nie tylko o przekazanie sensu, ale i odpowiednią formę utworu. Najwięcej tłumaczeń jednak wykonują fani, którym zależy na propagowaniu twórczości ulubionego artysty w swoim kraju. Po co nam tłumaczenia piosenek i kogo tłumaczy się najczęściej? Zapraszamy do
Czytaj więcej →