globalizacja

oprogramowanie - tłumaczenia programów
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Jak tłumaczyć oprogramowanie?

Załaduj ponownie, reload, nachladen… – wskazówki, jak tłumaczyć oprogramowanie Mimo że różni się konstrukcją, to zawsze złożoną z pochodzących z […]

, , , , , , , , , ,
#hasztagi w branży tłumaczeniowej
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Hasztagi – porządkowanie z elementem rozrywki

Dla informatyków symbol komentarza w językach programowania, dla starszych użytkowników telefonów „kratka” lub „płotek”. Powyższe znaczenia bledną jednak w obliczu

, , , , , , , , , , , , , ,
Tłumaczenie stron internetowych – konieczność, czy dowolność?
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumaczenie stron internetowych – konieczność, czy dowolność?

Dla posiadaczy dużych, ogólnoświatowych portali pierwszą i główną zasadą jest stworzenie ich w uniwersalnym języku – czyli po angielsku. Niezależnie od

, , , , , ,
lokalizacja i tłumaczenia
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Podstawy tłumaczenia i lokalizacji dla zapracowanych

Planują Państwo poszerzyć działalność swojego przedsiębiorstwa na globalną skalę? Oto kilka wskazówek, które poprowadzą Państwa przez proces tłumaczenia / lokalizacji.

, , , , , , , , ,
Tłumaczenia list dialogowych do filmów, do seriali
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumaczenia, globalizacja, lokalizacja gier i aplikacji

Tłumaczenie gier dzieli się na dwie główne kategorie: globalizację, czyli odseparowanie wariantów oprogramowania dla odbiorcy „zachodniego” i „wschodniego” oraz lokalizację,

, , , , , , , ,
Przewijanie do góry