Język ulega zmianie w miarę przemieszczania się. Gdy francuski dotarł do Kanady, przekształcił się w całkiem inny język, podobnie jak angielski, który przeszedł wiele modyfikacji, od czasu gdy zakrzewił się w Australii oraz w Stanach Zjednoczonych. Podobny fenomen dotknął również języka hiszpańskiego. Podczas kolonizacji przez Hiszpanię pewnych
Czytaj więcej →Hiszpański to w Polsce język popularny. Coraz częściej do nauki wybierają go licealiści i studenci, lecz pojedyncze zwroty znają również leciwe gospodynie domowe – przy oglądaniu latynoskich telenowel w ucho wpadają im zwroty: buenos dias, lo que pasó czy mi hijo (wymawiane jako “mi iho”). Jak się
Czytaj więcej →Mniejszość latynoska w Stanach Zjednoczonych wciąż zyskuje na znaczeniu. Wraz z nią hiszpański, którego i Amerykanie uczą się coraz chętniej. Komu ów język jednak przeszkadza? Czy ma szansę zdobyć pozycję na równi z angielskim? Na ekranach telewizorów w stanie Arizona wieczorami pojawia się niejaka panna Ruiz. Pracuje
Czytaj więcej →Według najnowszych danych 63% spośród największych marek może pochwalić się wielojęzycznymi stronami internetowymi, a przetłumaczenie witryny na 11 języków pozwala dotrzeć do odbiorców 88,7% światowego PKB. Z przeprowadzonych badań wynika również ciekawa zależność: im więcej wersji językowych dostępnych jest na stronie firmowej, tym silniejsza finansowo jest marka,
Czytaj więcej →Zarówno język kataloński jak i hiszpański są językami romańskimi, jednak kataloński nie jest, jak wielu myśli, dialektem hiszpańskiego. Zarówno język kataloński jak i hiszpański należą do grupy języków romańskich. Kataloński jednak nie jest, jak wielu uważa, dialektem hiszpańskiego. Jest to zupełnie odrębny język. Prawdą jest, że kataloński
Czytaj więcej →