Biuro Tłumaczeń 123 Sp. z o.o. biuro@123tlumacz.com +48 888 500 123 Certyfikat Jakości: PN-EN ISO 9001:2009
Ekspresowe tłumaczenia przysięgłe, techniczne i specjalistyczne
Zadzwoń do nas:+48 888 500 123

CopywritingNasze słowa, Twój sukces - copywriting klasyczny i internetowy

Zabrakło Ci słów? więc mamy szansę, aby się popisać!

copywriter tłumaczNasza oferta obejmuje tworzenie wielojęzycznych tekstów z zakresu copywritingu klasycznego (przygotowywanie tekstów ofert biznesowych, artykułów sponsorowanych i eksperckich, sloganów i haseł reklamowych itp.) oraz internetowego (teksty na strony internetowe, tekstów PR itp.). Nie tylko tworzymy i tłumaczymy, ale i rozpowszechniamy notatki oraz materiały prasowe.

Czym zajmują się copywriterzy i co to jest copywriting?

Copywriter (z języka ang.) to twórca treści reklamowych, niestety często zdarza się, że takie określenie nie zawsze odzwierciedla sens tego zajęcia. Z języka francuskiego copywirter to concepteur-redacteur, co możemy przetłumaczyć dosłownie, jako: twórca-redaktor, właśnie to określenie jest bardziej adekwatne i wyraża prawdziwą naturę zajęcia. Od wielu lat copywriterzy byli pogodzeni z rozpowszechnionym „reklamowym” pochodzeniem definicji swojego zawodu. Współcześnie, dominuje raczej francuskie określenie tego czym tak naprawdę zajmują się profesjonalni copywriterzy.

Copywriter – predyspozycje zawodowe

Bardzo dużą rolą w tej profesji odgrywają osobiste predyspozycje, choć nawet trafniejszym określeniem będzie talent literacki. Wymagane cechy profesjonalnego copywritera to: kreatywność językowa oraz nienaganne wyczucie konwencji, schematów, melodii oraz frazeologii języka. Autor treści reklamowych tworzy przewodnią myśli reklamy – hasło reklamowe, piosenkę, wiersz lub scenopis filmiku reklamowego, jego praca nadaje formę językową pewnej idei. Osoba wykonująca ten zawód musi być doskonale zaznajomiona z regułami masowej komunikacji, być zorientowana w motywacjach konsumenckich, mieć wiedzę na temat perswazji oraz zmiany postaw. Znajomość języka angielskiego jest warunkiem koniecznym przy wykonywaniu swoich obowiązków. Jedną z najważniejszych cech kampanii reklamowych jest tekst przekazu, dlatego często decyduje on o powodzeniu lub porażce.
Preferowane wykształcenie dobrego copywritera to: filolog, lingwista stosowany lub humanista. Choć te specjalizacje nie są warunkami koniecznymi do poprawnego wykonywania tego zawodu.

Geneza profesji copywritera

Profesjonalna reklama pojawiła się dopiero w XX wieku i właśnie ten okres uznajemy za czas początku zawodu copywritera. Pomimo wielu gwałtownych zmian w środkach masowego przekazu a nawet pewnego rodzaju rewolucji – za jaką możemy uznać pojawienie się mediów elektronicznych – jego praca nie uległa wielkim przekształceniom. Precyzyjniej jako początek tego zawodu możemy uznać lata 50te, kiedy to w agencji Doyle Dane Bernbach wykrystalizował się zupełnie nowy styl współpracy copywritera z art. directorem, czyli grafikiem. Najpierw wspólnie pracowano nad konceptem, który był wstępnie przerabiany a następnie indywidualnie szlifowano obszary, za które byli odpowiedzialni: copywriter – strona tekstu, art. director – strona wizualna.

Copywriter – teksty na wagę złota

Aby zostać dobrym copywriterem niestety nie wystarczy jedynie ukończenie kierunku reklamy na wyższej uczelni, choć z pewnością posiadanie takiego wykształcenia nie zaszkodzi w przyszłej karierze. Kluczowe dla dobrego przygotowania do zawodu jest ciągłe samokształcenie oraz czerpanie wiedzy od doświadczonych copywriterów w agencjach reklamowych. Bardzo ważny jest również kontakt ze słowem pisanym oraz idealny słuch językowy. Czerpanie wiedzy z różnych środowisk, znajomość żargonów, gwar, tzw. kodów etnicznych, predyspozycje do kreatywnego łączenia w całość elementów języka. Wykształcenie reklamowe może być pomocne w dobrym przygotowaniu do pracy w kreatywnym zespole.

W naszym kraju jest zaledwie pięć szkól oferujących specjalizację w ramach reklamy, dobrym przykładem takiej szkoły jest Wyższa Szkoła Promocji w Warszawie, na której zajęcia prowadzone są według autorskich programów. WSP oraz pozostałe szkoły są uczelniami prywatnymi.

W początkowej fazie edukacji program nauczania koncentruje się na przedmiotach ogólnych i kierunkowych, które dają studentom rzetelne podwaliny do kształcenia specjalistycznego. Następnie przedmioty specjalistyczne zastępują przedmioty podstawowe, w zakres których wchodzą zajęcia charakteryzujące się dużym stopniem szczegółowości.

Profesjonalne tłumaczenia

 Masz pytania? Zadzwoń do nas

+48 888 500 123
+48 881 500 123

Codziennie w godz. 8.00 do 17.00

Wyślij e-mail: biuro@123tlumacz.com

24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu

 
Zamów wycenę