2015

Nowa tożsamość – czyli o tłumaczeniu imion i nazwisk na język japoński
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Nowa tożsamość – czyli o tłumaczeniu imion i nazwisk na język japoński

Kultura dalekiej Japonii, choć jest zupełnie inna i wydaje się niezrozumiała, to właśnie dlatego niezmienienie fascynuje tych, którzy się z […]

, , , , , , , , , ,
Jak wygrać przetarg na tłumaczenia
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumaczenia językowe w drodze przetargów publicznych

Jak przygotować się do przetargu na tłumaczenie? Kto i dlaczego ogłasza przetarg na tłumaczenia, a raczej „świadczenie kompleksowych usług tłumaczeniowych”?

, , , , , , , ,
Ketchup czy ketchap – jak tłumaczyć zapożyczenia
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Weryfikacja tłumaczenia – pewność stuprocentowej poprawności

Wyobraźmy sobie sytuację, że musimy dostarczyć odpowiednie tłumaczenia niezmiernie ważnych dokumentów firmowych. Sprawa nie cierpi zwłoki, dlatego zleciliśmy ekspresowy tryb

, , , , ,
Kto czyta blogi firmowe? Badanie 2015
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Przypominamy o badaniu „Kto czyta blogi firmowe?”

Jeszcze tylko tydzień pozostał do zakończenia badania „Kto czyta blogi firmowe”, dzięki któremu organizatorzy chcą zebrać dane dotyczące czytelników blogów

, , ,
Przegląd studiów podyplomowych dla tłumaczy
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Przegląd studiów podyplomowych dla tłumaczy

Czy po 5 latach kształcenia wyższego absolwent filologii powinien decydować się na dodatkowy, spędzony w murach uczelni rok? Jeśli pragnie

, , , , , , , , , , , , , ,
Przewijanie do góry