Interpunkcja

literatura tłumaczenia
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Interpretacja przepisów prawa a interpunkcja

Wielce może pomylić się ten, kto potraktuje zasady stosowania interpunkcji w języku polskim jako mrzonki. Największą moc spośród znaków przestankowych […]

, , , , , , , ,
6 najczęstszych błędów w tłumaczeniach branżowych z języka angielskiego
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

6 najczęstszych błędów w tłumaczeniach branżowych z angielskiego

Od tłumaczy wymagamy ogromnej wiedzy językowej, zarówno z języka obcego, jak i ojczystego. Prawdziwy profesjonalista  rzeczywiście zwykle nie ma z

, , , , , , , ,
skrótowce akronimy
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Jak tłumaczyć skróty i skrótowce (akronimy)?

Wyobraźmy sobie statystykę, w której przy każdej podanej kwocie pojawia się słowo „milionów”. Albo wypełniony „paragrafami” dokument prawniczy. Powtórzenia w

, , , , , , , , , ,
Blog - przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumaczenia dokumentów prawnych i prawniczych – bezbłędne i precyzyjne

We wzorze oceny tłumaczenia prawniczego należy wziąć pod uwagę precyzyjność tłumaczenia (relacja do tekstu źródłowego), a także jego naturalność (relacja

, , , , , , , ,
Przewijanie do góry