Zawsze śmieszy mnie to, gdy Polacy próbują z Czechami rozmawiać po angielsku. Jasne, te języki różnią się pod wieloma względami, ale ludzie od dawna jakoś się dogadywali. Bez problemu po polsku można porozumieć się w Czechach. Wolontariusz jednego z cieszyńskich hosteli udziela dobrej rady przed drogą w
Czytaj więcej →Zdissowałam na Fejsie tą lanserkę, a ona chce to zgłosić do administracji jako cyberprzemoc! Na pewno puszcza ściemę. Zrobię na nią mema w Paincie. Gdy słyszymy podobną rozmowę w windzie, robimy zdegustowaną minę, wywracamy oczami, a co odważniejsi wzdychają pod nosem „Ach, ta dzisiejsza młodzież”. Niektórzy
Czytaj więcej →Przyjmijmy, że jesteś tłumaczem. Zajmujesz się przekładem tekstów w kombinacji językowej polski – angielski. Najpopularniejszej. Dostajesz propozycję wykonania tłumaczenia dla organizacji, która pod swoim postulatem pragnie zebrać jak najwięcej podpisów, również od obcokrajowców. Petycja dotyczy prawa do eutanazji. Wchodzimy na grząski grunt. Uważasz, że każdy ma pełne
Czytaj więcej →Andrzej Polkowski, Anna Zielińska-Elliott, Piotr W. Cholewa… Czy kojarzysz te nazwiska? Jeśli choć w minimalnym stopniu interesujesz się literaturą, zapewne tak. Kilkorgu z najbardziej znanych polskich tłumaczy literatury wiedzie się dobrze. Pozostałym? Jak wynika z „Raportu o sytuacji tłumaczy literackich w Polsce” (2011) autorstwa Sławomira Paszkieta, nieszczególnie.
Czytaj więcej →Klasyfikacja języka norweskiego Język norweski jest językiem germańskim, ma swoje korzenie historyczne w języku staronordyckim, który używany był od czasów średniowiecznych w krajach skandynawskich przez Wikingów. Język staronordycki jest również bezpośrednim przodkiem nowoczesnego duńskiego i szwedzkiego, wywarł również znaczący wpływ na język staroangielski , z którego utworzył
Czytaj więcej →