Studia zagranicą, przeprowadzka do innego kraju czy podjęcie pracy poza granicami Polski. Wszystkie te sytuacje sprawiają, że konieczne może być przedstawienie odpowiednich dokumentów w zagranicznym urzędzie. Aby polskie dokumenty zostały uznane za autentyczne, konieczne jest nie tylko ich przetłumaczenie, ale także uzyskanie klauzuli apostille (inaczej apostil lub
Czytaj więcej →Tłumacz przysięgły wykonuje zawód zaufania publicznego. Prawo nakłada na niego wiele obowiązków, w tym między innymi obowiązek wykonywania zadań ze szczególną starannością i bezstronnością, a także konieczność zachowania tajemnicy zawodowej. Za naruszenie zasad wykonywania zawodu może być on pociągnięty do odpowiedzialności dyscyplinarnej, której zasady określa ustawa. Dotychczas
Czytaj więcej →Tłumacz przysięgły to zawód, na którym spoczywa niezwykle wielka odpowiedzialność i zaufanie społeczne. Klient zamawiający tekst wszak wierzy, że zadanie powierzone tłumaczowi będzie wykonane doskonale, bez najmniejszych niejasności. Jeśli jednak tłumacz zawiedzie i wyrządzi szkodę swoim nieprawidłowo wykonanym tłumaczeniem, przysługuje nam prawo do złożenia skargi. Kiedy skarga
Czytaj więcej →Historia zawodu tłumacza przysięgłego rozpoczęła się w 1920 roku, chwile po odzyskaniu przez Polskę niepodległości. W tym roku obchodzimy więc setną rocznicę ustanowienia tego zawodu w naszym kraju. Kim był tłumacz przysięgły sto lat temu, a kim jest dzisiaj? Kto i w jaki sposób może zostać tłumaczem
Czytaj więcej →Podpisanie i ostemplowanie wielostronicowego tłumaczenia w ciągu kilkunastu sekund oraz przesłanie go mailem klientowi? Jest to jak najbardziej możliwe, a w czasach konieczności stosowania dystansu społecznego bardzo przydatne. W dobie pandemii działalność internetowa, która wcześniej była jedynie alternatywą stacjonarnej, stanowi często jedyną możliwość wykonania szeregu czynności prawnych
Czytaj więcej →W dniu 16 października 2019 r. Ministerstwo Sprawiedliwości opublikowało rozporządzenie zmieniające rozporządzenie o stawkach wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego w Dzienniku Ustaw z 2019 r. poz. 1975. Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 14 dni od daty ogłoszenia. Wspomniane stawki są sztywne i nie mogą być modyfikowane
Czytaj więcej →Zastanawiasz się, ile będzie kosztować tłumaczenie? Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny. Tłumaczenia przysięgłe dokumentów urzędowych języka estońskiego, kazachskiego, islandzkiego i irlandzkiego. Uwierzytelnienie (ang. Authentication) oznacza potwierdzenie zgodności informacji deklarowanych przez dany podmiot ze stanem faktycznym. Zasady uwierzytelniania dokumentów reguluje ustawa z dnia 25 listopada 2004 roku
Czytaj więcej →