Denmark from chicken, czyli o Danii z kurczaka i innych błędnych tłumaczeniach Błędy w tłumaczeniach to ulubiona gratka tłumaczy. W ramach przerwy warto zajrzeć na strony, które prezentują najciekawsze, a zarazem najśmieszniejsze pomyłki. Służą one nie tylko poprawie humoru, ale przede wszystkim edukacji, bo być może dowiemy
Czytaj więcej →Zwykło się mówić, że angielski otwiera wszystkie drzwi. Dziś wypadałoby wprowadzić uaktualnienie: otworzył wszystkie możliwe, a profity związane z jego znajomością nie są już tak ekskluzywne. Klucze do nowych bram trzymają w ręku ci, którzy uczą się języków niszowych. Jakie zamki uda im się otworzyć? do Krainy
Czytaj więcej →Czerpanie z solidnie opracowanych materiałów oraz ciągła motywacja do nauki – to wartości dla samouka języków obcych niezwykle istotne. W obecnych czasach jasne jest, że znaleźć je można w Internecie. Gdzie konkretnie? Na blogach językowych, prowadzonych przez pasjonatów. Oto kilka najciekawszych: Niemiecka sofa Nazwa tego bloga przekornie
Czytaj więcej →