feedback
Biuro Tłumaczeń 123 Sp. z o.o. biuro@123tlumacz.com +48 888 500 123 Certyfikat Jakości: PN-EN ISO 9001:2009
Biuro Tłumaczeń 123tlumacz.pl
Ekspresowe tłumaczenia przysięgłe, techniczne i specjalistyczne
Zadzwoń do nas:+48 888 500 123
  • Start
  • Realizacja tłumaczeń
  • Cennik
  • Zamów wycenę
  • Kontakt
logo

Przedsiębiorcy przypisują blogom firmowym coraz większe znaczenie – Inwestycje

Strona główna → Piszą o nas → Przedsiębiorcy przypisują blogom firmowym coraz większe znaczenie – Inwestycje

Przedsiębiorcy przypisują blogom firmowym coraz większe znaczenie - Inwestycje

Program Ochrony Konsumentów

Gwarancja poufności

Każde tłumaczenie i dane Klienta traktowane są jako poufne. Klienci mają zatem pewność, że ich tekst nie znajdzie się w niepowołanych rękach.

Jak dbamy o najwyższą jakość tłumaczeń?

Specjalizacje

  • Tłumaczenia ekspresowe
  • Tłumaczenia przysięgłe (poświadczone, uwierzytelnione)
  • Tłumaczenia finansowe i ekonomiczne
  • Tłumaczenia informatyczne
  • Tłumaczenia marketingowe
  • Tłumaczenia medyczne online
  • Tłumaczenia motoryzacyjne
  • Tłumaczenia prawne i prawnicze
  • Tłumaczenia techniczne
  • Tłumaczenia patentów
  • Tłumaczenia specjalistyczne

Jak zamówić tłumaczenie przez Internet?

Jak mogę odebrać tłumaczenie?

Gotowe tłumaczenie można odebrać osobiście u nas w siedzibie firmy, możemy również przesłać je do Państwa w formie elektronicznej, pocztą zwykłą lub kurierską.

Jakie rodzaje płatności są akceptowane?

Przyjmujemy płatności przelewem bankowym, gotówką oraz wszystkimi kartami Maestro, Visa, MasterCard, American Express (kredytowe, debetowe, przedpłacone) za pośrednictwem serwisu PayPal. Płatności realizowane są na podstawie wystawionej faktury pro forma.

Czy otrzymam fakturę?

Oczywiście - na wszystkie usługi wystawiamy faktury VAT. Jesteśmy legalnie działającą firmą zarejestrowaną w Polsce posiadającą "fizyczną" siedzibę, numer NIP oraz REGON.

Jaki jest termin realizacji tłumaczenia?

Termin realizacji tłumaczenia jest zawsze ustalany indywidualnie w zależności od objętości i specyfiki tekstu. Zawsze staramy się wychodzić naprzeciw Państwa potrzebom i oczekiwaniom oferując tłumaczenia w możliwie jak najszybszym czasie. Współpracując z nami możesz mieć pewność, że dotrzymujemy słowa!

Certyfikat Firma Godna Zaufania

Dołącz do grona naszych Klientów

 
Deloitte
Capgemini
NASK
NextWebMedia
Gino Rossi
Amway
Clinikka
Kupiec
Mastersport
Fundacja Anny Dymnej Mimo Wszystko
Radio Kraków S.A
Scania
AMD
Black Red White
Bank Credit Agricole
EWL
Instytut Meteorologii i Gospodarki Wodnej
Panek S.A.
UBM Medica
Vistula Group S.A.
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II – Lublin
Polska Akademia Nauk (PAN)
Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie
Uniwersytet Rolniczy w Krakowie
Uniwersytet Szczeciński
Uniwersytet Warszawski
Intel
Master-Sport-Automobiltechnik (MS)
INOVA Centrum Innowacji Technicznych
Centrum Informacyjne Lasów Państwowych
XFX Force
Trec Nutrition sp. z o.o.
invenio Sp. z o.o.
HEINEKEN Global Shared Services
Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki
Politechnika Lubelska
Научно-образовательная компьютерная сеть NASK
Делойт
Capgemini Польша
NextWeb Медиа
медицинские переводы – Clinikka
перевод Фармацевтика – Amway
специализированные переводы – gino rossi
специализированные переводы – Kupiec
перевод автомобильная промышленность
Фонд Анны Димна
Польское Радио Краков
Scania – технические переводы
AMD, дословный перевод
мебельной промышленности – Black Red White
КРЕДИ АГРИКОЛЬ БАНК
Агентство по трудоустройству – ЕЖЛ
Институт метеорологии и водного хозяйства (Польша)
Panek – Аренда автомобилей
UBM Medica – медицинский перевод
Католический люблинский университет Иоанна Павла II в Люблине (KUL)
Vistula Group S.A.
Польская академия наук (ПАН)
Краковский экономический университет
Университет сельского хозяйства в Кракове
Щецинский университет
Варшавский университет
Intel
Centrum Informacyjne Lasów Państwowych
ЕксЕфЕкс
Люблинский технический университет
Краковский технический университет им. Тадеуша Костюшко
Медицинское оборудование – Aspel S.A.
ПРОИЗВОДСТВО И ДИСТРИБЬЮЦИЯ АВТОМОБИЛЬНЫХ ЗАПЧАСТЕЙ
INOVA технический инновационный центр
NextWebMedia
NASK
Capgemini
Gino Rossi
Amway
Clinikka
Kupiec
Mastersport
Fundacja Anny Dymnej Mimo Wszystko
Radio Kraków S.A
Scania
AMD
Black Red White
Bank Credit Agricole
EWL
Instytut Meteorologii i Gospodarki Wodnej
Panek S.A.
UBM Medica
Vistula Group S.A.
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II – Lublin
Polska Akademia Nauk (PAN)
Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie
Uniwersytet Rolniczy w Krakowie
Uniwersytet Szczeciński
Uniwersytet Warszawski
Intel
Master-Sport-Automobiltechnik (MS)
INOVA Centrum Innowacji Technicznych
Centrum Informacyjne Lasów Państwowych
PricewaterhouseCoopers PWC Polska
XFX Force
Trec Nutrition sp. z o.o.
ASPEL S.A.
invenio Sp. z o.o.
HEINEKEN Global Shared Services
Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki
Politechnika Lubelska
Deloitte
Trec Nutrition sp. z o.o.
Termocycle
 

Ostatnie artykuły

  • Najczęściej stosowane łacińskie terminy i zwroty prawnicze
    W orzeczeniach sądów, opiniach radców prawnych i adwokatów, a także w prasie czy...
  • Tinder w tłumaczeniu – większa szansa na miłość?
    Ekspansja Tindera przebiega etapowo. Cel: połączyć statystycznego użytkownika z jak największą liczbą osób...
  • Większość Ukraińców mówi po rosyjsku. Jak zmieniła się ich relacja z językiem w czasie wojny?
    Pewien spawacz z Odessy przed wojną przedstawiał się z rosyjska jako Jewgienij. Przyzwyczajenie...
  • Tłumacze bez Granic, czyli o tym, jak tłumaczenie może zmienić (czyjś) świat
    Orężem ich słowo, a walczą w dobrej sprawie. Tłumacze bez Granic niosą informację...
  • „Anne z Zielonych Szczytów”. Kontrowersje wokół najnowszego przekładu
    Na polskim rynku dostępnych jest obecnie 16 przekładów serii powieści o życiu Anne...

I grupa językowa

  • Tłumaczenia angielski
  • Tłumaczenia niemiecki
  • Tłumaczenia rosyjski

II grupa językowa

  • Tłumaczenia białoruski
  • Tłumaczenia czeski
  • Tłumaczenia francuski
  • Tłumaczenia hiszpański
  • Tłumaczenia słowacki
  • Tłumaczenia ukraiński
  • Tłumaczenia włoski

III grupa językowa

  • Tłumaczenia bułgarski
  • Tłumaczenia chorwacki
  • Tłumaczenia litewski
  • Tłumaczenia łotewski
  • Tłumaczenia mołdawski
  • Tłumaczenia portugalski
  • Tłumaczenia rumuński
  • Tłumaczenia serbski
  • Tłumaczenia węgierski

IV grupa językowa

  • Tłumaczenia duński
  • Tłumaczenia flamandzki
  • Tłumaczenia grecki
  • Tłumaczenia macedoński
  • Tłumaczenia niderlandzki
  • Tłumaczenia norweski
  • Tłumaczenia słoweński
  • Tłumaczenia szwedzki

Pozostałe języki

  • Tłumaczenia albański
  • Tłumaczenia arabski
  • Tłumaczenia bośniacki
  • Tłumaczenia chiński
  • Tłumaczenia estoński
  • Tłumaczenia fiński
  • Tłumaczenia gruziński
  • Tłumaczenia hebrajski
  • Tłumaczenia hindi
  • Tłumaczenia islandzki
  • Tłumaczenia japoński
  • Tłumaczenia kataloński
  • Tłumaczenia kazachski
  • Tłumaczenia koreański
  • Tłumaczenia maltański
  • Tłumaczenia ormiański
  • Tłumaczenia turecki
  • Tłumaczenia wietnamski

Dodatkowe informacje

  • Nasz zespół
  • Praca dla tłumaczy
  • Regulamin świadczenia usług
  • RODO
  • Regulamin Serwisu
  • Polityka prywatności
  • Mapa serwisu

Blog firmowy

  • Blog – przede wszystkim o tłumaczeniach

Tłumaczenia dla firm

  • Oferta dla firm
  • Blogi firmowe
  • Outsourcing
  • Biznes prawo i finanse
  • Strony internetowe
  • Dokumenty firmowe
  • Tłumaczenia patentów
  • Tłumaczenia techniczne
  • Tłumaczenia kart charakterystyki
© 2015 Tłumaczenia ekspresowe - profesjonalne tłumaczenia przysiegłe, techniczne i specjalistyczne
Back to Top