„Polska obroni się przed falą uchodźców – zapowiada minister X”, „Tabliczka na drzwiach głosi: miejsce dla osób karmiących”, „Nie przyzwyczajam dziecka do konkretnej płci – wybierze samo, gdy będzie miało ochotę”. Co jest hejtem, co niedopatrzeniem, a co przesadą w chęci dostosowania języka do potrzeb każdego członka
Czytaj więcej →Zdarza się, że twórcy i tłumacze dokumentów prawnych oraz artykułów naukowych lub publicystycznych z dziedziny polityki mają nie lada zagwozdkę. Jak zapisać nazwę „Rzecznik Praw Obywatelskich” w pełnej formie, w skrócie i w odniesieniu – które to pojawiają się w tekście kilkadziesiąt razy? I czy poprawne będzie
Czytaj więcej →Operujący sztuczną inteligencją Google Tłumacz zauważalnie poprawił wyniki tłumaczeń we wszystkich językach. Czy dodany do usługi syntezator mowy wystarczy, by w satysfakcjonujący sposób dogadać się po polsku na przykład w Kambodży? Oto teraźniejszość i przyszłość tłumaczy symultanicznych, które bazują na algorytmach AI. Jak pisze dr hab. Agnieszka
Czytaj więcej →Języki są różne, ale nie bardzo różne. I choć wydawałoby się, że to stwierdzenie banalne – jest ono fundamentalne. Ukuł je na podsumowanie 30-letnich badań Shigeru Miyagawa. Lingwista w swojej pracy „Case, Argument Structure, and Word Order” ukazuje szereg podobieństw między wywodzącym się z grupy języków germańskich
Czytaj więcej →Statystyczne nazwisko obywatelki Czech kończy się na -ova. To nie moda językowa, a tradycja noszenia nazwisk odmężowskich lub odojcowskich. Już niedługo – być może w styczniu – Czeszki będą mogły odpuścić patriarchalny przyrostek, który od lat towarzyszy im w danych osobowych. Niewielką różnicą, ale jednak – czeski
Czytaj więcej →Rzadko zdarza się, by człowiek chciał coś przetłumaczyć źle. Jednak świat współczesny – a wiemy to dzięki środkom masowego przekazu – obfituje w językowy miszmasz, wynikający z niedokładnych (maszynowych) przekładów, ignorancji różnic kulturowych i ogólnej niefrasobliwości. Jakie tłumaczenia szkodzą? Oto 5 przykładów z życia wziętych: Jak bardzo
Czytaj więcej →Pan od francuskiego równie dobrze mógłby uczyć chińskiego, suahili czy nawet klingońskiego, którym posługiwali się bohaterowie serii filmowej Star Trek. Jacek Mulczyk-Skarżyński to wielki pasjonata z talentem aktorskim i otwartością wyrażania siebie w mediach społecznościowych. Jak mówi w jednym ze skeczy, wielu z jego obserwatorów to ci,
Czytaj więcej →