Wady i zalety pracy w obcym języku

Wady i zalety pracy w obcym języku

Znajomość angielskiego w stopniu komunikatywnym to obecnie żelazny punkt curriculum vitae. Jak napisać cv po angielsku ? Czy każdy, kto deklaruje tę umiejętność, naprawdę ją posiada? Wątpliwe. Być może posługiwanie się językiem obcym w życiu zawodowym nie przynosi oczekiwanych korzyści… Pieniądze, owszem. Pracownicy biur obsługi klienta zagranicznego

Czytaj więcej

Etyka w zawodzie tłumacza

Etyka w zawodzie tłumacza

Przyjmijmy, że jesteś tłumaczem. Zajmujesz się przekładem tekstów w kombinacji językowej polski – angielski. Najpopularniejszej. Dostajesz propozycję wykonania tłumaczenia dla organizacji, która pod swoim postulatem pragnie zebrać jak najwięcej podpisów, również od obcokrajowców. Petycja dotyczy prawa do eutanazji. Wchodzimy na grząski grunt. Uważasz, że każdy ma pełne

Czytaj więcej

CV po angielsku według przepisu tłumacza

CV po angielsku według przepisu tłumacza

Curriculum vitae to dokument treściwy, lecz zwięzły – optymalnie powinien zajmować jedną stronę A4. Paradoksalnie, tłumaczenie go na język obcy wywołać może czasochłonne dylematy. Jak poradzić sobie z przekładem najistotniejszego reprezentacyjnego pisma? W napisane w języku obcym solidne dokumenty rekrutacyjne najlepiej wyposażyć się jeszcze przed rozpoczęciem poszukiwania

Czytaj więcej