program ochrony konsumenta
Każde tłumaczenie i dane Klienta traktowane są jako poufne. Klienci mają zatem pewność, że ich tekst nie znajdzie się w niepowołanych rękach.

Spis treści

Praca za granicą jest aktualnie bardzo popularna. Oprócz pozytywnych stron, które przynosi, wiąże się także z koniecznością dopilnowania wielu formalności. Tłumaczenie dokumentów medycznych jest niewątpliwie jedną z nich. Dzięki temu możemy mieć zapewnione ubezpieczenie zdrowotne i załatwić inne kwestie związane ze sprawami socjalnymi.

Należy pamiętać, że tłumaczenie zaświadczeń lekarskich wymaga dokładności oraz znajomości określonej terminologii. Tłumaczenie takiego dokumentu to nie tylko odpowiednio dobrane słowa, to także wykorzystywanie wiedzy zarówno z zakresu medycyny, jaki i obowiązującego prawa. Jest to niezwykle istotne, gdyż właściwie przetłumaczone zaświadczenie decyduje o przyszłości pacjenta.

Czasem są to kwestie związane z pracą, finansami, nierzadko też wpływają ma całe życie człowieka. Mogą Państwo liczyć na naszą rzetelność oraz terminowość w wykonywaniu zleceń. W przypadku gdy tłumaczone przez nas teksty wymagają specjalistycznej wiedzy od tłumacza, konsultowane są z fachowcami z danych dziedzin nauki. Współpracujemy, między innymi, z lekarzami i prawnikami. Każdy dokument przechodzi wielokrotną weryfikację.

Wybrani Klienci

Zastanawiasz się, ile będzie kosztować tłumaczenie?

Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.

Formularz wyceny tłumaczenia

Akceptowane formaty plików: doc, docx, rft, ppt, pptx, pdf, txt, gif, png, jpg, jpeg. Maksymalna wielkość każdego załącznika to 2 MB. W przypadku chęci przesłania plików przekraczających ten limit, zachęcamy do przesyłania ich na adres e-mail: [email protected] lub poprzez SkyDrive, DropBox, WeTransfer.
Oceń
Scroll to Top