Tłumaczenia w języku tajskim – zawsze profesjonalnie
![Tłumacz języka tajskiego](https://123tlumacz.pl/wp-content/uploads/2016/05/tajlandia.png)
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
- strony internetowe
- oferty handlowe
- katalogi, foldery, broszury reklamowe
- korespondencję firmową
- dokumentację biznesową
- instrukcje obsługi maszyn i urządzeń
- dokumeny medyczne
- dokumenty dla branży turystycznej, odzieżowej, spożywczej oraz wielu innych
![tłumaczenia umów](https://123tlumacz.pl/wp-content/uploads/2013/06/bookmark-service-50.png)
Tłumaczenia dokumentów handlowych język tajski
W naszej codziennej pracy tłumaczymy bardzo wiele tekstów z obszaru handlowej działalności firm prywatnych oraz instytucji. Zajmujemy się profesjonalnymi przekładami takich dokumentów jak oferty handlowe, oferty sprzedaży, ogłoszenia o zamówieniu, warunki handlowe w handlu zagranicznym, specyfikacje istotnych warunków zamówienia, umowy handlowe, wymagania jakościowe dla dostawców oraz każdy inny dokument, który jest Państwu potrzebny, by sprawnie działać na rynku zagranicznym.
![tłumaczenia marketingowe](https://123tlumacz.pl/wp-content/uploads/2013/06/fresh-idea-50.png)
Tłumaczenia marketingowe język tajski
Tłumaczenia marketingowe należą do jednej ze specjalności naszego biura tłumaczeń. Nasi pracownicy posiadają wieloletnie doświadczenie w przekładach tekstów marketingowych oraz tekstów z zakresu public relations takich jak broszury informacyjne, katalogi produktowe, foldery reklamowe, artykuły do prasy branżowej bądź artykuły sponsorowane, wytyczne dotyczące planowanych kampanii marketingowych oraz komunikaty do kanałów social media.
![tłumaczenia stron internetowych](https://123tlumacz.pl/wp-content/uploads/2013/06/link-wheel-50.png)
Tłumaczenia stron internetowych język tajski
Profesjonalnych tłumaczeń stron internetowych na języki obce, w tym język tajski, dokonujemy wraz z usługą lokalizacji Państwa tekstów. Oznacza to, że dążymy do tego, by długość tekstów na stronie oryginalnej była taka sama bądź bardzo podobna do długości tekstów zastosowanych w witrynie docelowej. Jest to możliwe przede wszystkim dzięki doskonałej znajomości języka obcego, ale również dzięki orientacji w różnicach społeczno-kulturowych występujących na różnych szerokościach geograficznych.
![tłumaczenia techniczne](https://123tlumacz.pl/wp-content/uploads/2013/06/web-development-50.png)
Tłumaczenia dokumentacji technicznej język tajski
Specjalizujemy się w tłumaczeniach technicznych, które swoim zakresem obejmują przekłady takich dokumentów jak instrukcje obsługi i eksploatacji maszyn oraz urządzeń, dokumentację systemów, instrukcje konserwacji i serwisu, karty z opisami technicznymi, specyfikacje oprogramowania czy opisy projektów. Wysoką jakość dostarczanych Państwu tekstów zapewniają fachowcy, którzy poza przygotowaniem filologicznym mają również odpowiednie wykształcenie kierunkowe.
Tłumaczenia dla branży turystycznej język tajski
Firmy z branży turystycznej są firmami, które bodajże najczęściej w swoim codziennym funkcjonowaniu spotykają się z przedstawicielami najróżniejszych narodowości, które posługują się ogromną ilością języków obcych. Dlatego chętnie przetłumaczymy każdy tekst dla hoteli i restauracji, właścicieli obiektów rekreacyjnych oraz zabytkowych, biur podróży i biur turystycznych jak również przewodników i pilotów wycieczek.![Profesjonalne tłumaczenia](https://123tlumacz.pl/wp-content/plugins/wp-fastest-cache-premium/pro/images/blank.gif)
Masz pytania? Zadzwoń do nas
+48 888 500 123
+48 881 500 123
Codziennie w godz. 8.00 do 17.00
Wyślij e-mail: [email protected]
24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu
Zamów wycenę
Język tajski
![język tajski](https://123tlumacz.pl/wp-content/plugins/wp-fastest-cache-premium/pro/images/blank.gif)
Sposób zapisu języka tajskiego prawdopodobnie oparty był na piśmie khmerskim, wywodzącym się z brahmi. System zapisu ma wiele wspólnego z docelową wymową słowa – to właśnie na poziomie pisma zaznacza się wiele informacji dotyczących niemych samogłosek; w słowach mogą także znaleźć się liczne zbędne spółgłoski, reprezentujące ten sam dźwięk. Kłopotliwa jest także transkrypcja tajskiego na alfabet łaciński – nie istnieje żaden standaryzowany sposób transliteracji, dlatego nazwy (nawet miejsc powszechnie znanych, takich jak lotniska) mogą znacząco się od siebie różnić w zależności od, przykładowo, wydania danego przewodnika turystycznego. Z tego też powodu osobom uczącym się tajskiego zaleca się zignorowanie pomysłu transliteracji języka, w zamian za to… przykładając się staranniej do nauki tajskiego alfabetu.