Spis treści

Tłumaczenie sklepów internetowych – skuteczny sposób, by zwiększyć swoją konkurencyjność na rynkach międzynarodowych

Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty kompleksowego tłumaczenia Państwa sklepów internetowych na dowolny język obcy.

Na jakie języki warto przetłumaczyć sklep internetowy?

Jednym z czynników, które mogą zadecydować o tym, na jakie języki należy przetłumaczyć swój sklep internetowy, jest przyjrzenie się temu, jaki udział mają poszczególne kraje w sprzedaży online. W 2014 roku na pierwszym miejscu znalazły się Stany Zjednoczone (19,4%), a zaraz za nimi Chiny (15,3%), Japonia (5,2%), Niemcy (4,1%), Indie (3,5%) oraz Rosja (3,4%). Szacuje się, że przetłumaczenie sklepu internetowego na powyższe języki, pozwoli dotrzeć do 50% potencjalnych odbiorców internetowych naszych produktów oraz usług.

Korzyści przetłumaczenia sklepu internetowego:

Tłumaczenia przysięgłe dostarczają Państwu nasi tłumacze przysięgli, którzy dokonają uwierzytelnienia i potwierdzenia wszelkich dokumentów sporządzonych przez inne uprawnione do tego organy. W zakresie tłumaczeń przysięgłych oferujemy:

Dlaczego warto?

Zyskasz przewagę nad konkurencją i zwiększysz rozpoznawalność

Szacuje się, że jedynie 45,5% polskich sklepów internetowych posiada więcej niż jedną wersję językową swojej witryny. To oznacza, że większość polskich e-sklepów posiada wyłącznie wersję polską! Dołącz do przedsiębiorców, którzy są świadomi tego, że wielojęzyczny sklep internetowy to realna szansa na znaczne zwiększenie obrotów firmy.

Zwiększysz sprzedaż i pozyskasz nowych klientów

85,3% polskich sklepów internetowych to sklepy, które nie przetłumaczyły swojej witryny na żaden z języków obcych! Jedynie 14,7% właścicieli sklepów internetowych dba o to, by ich produkty oraz usługi dotarły również do klienta zagranicznego. Nie pozwól, by ogromny obrót handlowy w internecie Cię ominął.

Zastanawiasz się, ile będzie kosztować tłumaczenie?

Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.

Dlaczego warto?

Wieloletnie doświadczenie

Tłumaczeniem stron internetowych zajmujemy się od samego początku, a tłumaczeniem sklepów internetowych od momentu, kiedy zaczęły się pojawiać na polskim rynku. W swoim zespole, oprócz wykwalifikowanych tłumaczy, posiadamy również specjalistyczną kadrę w tym osoby zajmujące się marketingiem internetowym i pozycjonowaniem, specjalistów ds. marketingu i reklamy, projektantów graficznych, programistów, korektorów oraz redaktorów. Pozwala nam to oferować usługi na najwyższym poziomie.

Sprawdzony zespół

Swoje sklepy internetowe powierzyło nam już kilkuset klientów z różnych branż. Każdy projekt tłumaczeniowy z dziedziny e-commerce traktujemy bardzo indywidualnie, co oznacza, że angażowane są do niego osoby z wiedzą merytoryczną spójną z usługami oraz produktami, które Państwo oferują swoim klientom. Nad całym procesem translatorskim czuwa opiekun klienta, z którym w każdej chwili mogą się Państwo kontaktować w celu uzyskania aktualnych informacji o postępach prac.

Bezpieczeństwo

W codziennej pracy korzystamy wyłącznie z bezpiecznego i legalnego oprogramowania oraz sprzętu najwyższej klasy, a nasi specjaliści ds. technicznych dbają o to, by Państwa bazy danych były na naszych serwerach bezpieczne. Dodatkowo nasi doświadczeni programiści zadbają o to, by jakiekolwiek zmiany wprowadzane w Państwa przetłumaczonym sklepie internetowym były zgodne z najnowszymi standardami wyszukiwarek internetowych.

Profesjonalizm

Do zadań związanych z przetłumaczeniem Państwa sklepu internetowego na na języki obce delegujemy wyłącznie osoby, które znają specyfikę Państwa branży oraz zagadnienia marketingu internetowego. Teksty dla Państwa zawsze lokalizujemy tzn. adaptujemy do warunków kulturowych oraz językowych danego odbiorcy. Pamiętamy o wszystkich aspektach tłumaczonego sklepu, również tych niewidocznych, czyli o metatagach mających ogromny wpływ na pozycjonowanie Państwa sklepu w wyszukiwarce Google.

Co dokładnie tłumaczymy?

Opisy produktów – w sklepie internetowym najważniejsza jest odpowiednia prezentacja produktów, dlatego zajmujemy się kompleksowym tłumaczeniem ich opisów oraz specyfikacji technicznych w celu pełnego zaprezentowania oferty klientom zagranicznym. Oprócz opisów dostępnych dla osób odwiedzających Państwa witrynę zajmujemy się tłumaczeniem ukrytych w kodzie źródłowym metaopisów, metatytułów i słów kluczowych, które mają ogromne znaczenie przy pozycjonowaniu Państwa serwisu w wyszukiwarkach internetowych.
Grafiki zamieszczone na stronie – tłumacząc treści zawarte w sklepie internetowym pamiętamy również o grafikach, które zostały w nim wykorzystane. Dlatego oprócz standardowego zamieszczania zdjęć i dodawania im tzw. altów w języku docelowym zajmujemy się również przygotowywaniem grafik, na których znajdują się teksty. Przykładowo, jeśli w Państwa sklepie internetowym zamieszczony jest baner, który mówi o 15% rabacie na wybraną kategorię produktów – przygotujemy taką grafikę z przetłumaczonym na niej tekstem i umieścimy na Państwa stronie.
Aktualności, wpisy na blogu – jeśli zamieszczają Państwo regularne wpisy w sklepie internetowym bądź artykuły na firmowym blogu, proponujemy Państwu usługę aktualizacji treści, by informacje zawarte w Państwa witrynie zawsze były uzupełniane na bieżąco.

 

Regulaminy sklepów internetowych – regulamin sklepu internetowego jest jednym z ważniejszych dokumentów, jakie powinny znaleźć się w sklepie internetowym. Mówi on o tym, kto jest właścicielem sklepu, jakie są warunki dokonywania zakupów, jakie klient ma prawa oraz obowiązki, jakie są zasady składania zamówień oraz reklamacji. Niezmiernie ważnym jest, by regulamin sklepu internetowego odzwierciedlał również uwarunkowania administracyjne i prawne kraju, na terenie którego chcemy sprzedawać nasze produkty lub usługi. Nasz zespół tłumaczy z wykształceniem prawnym zadba o to, by regulamin Państwa sklepu internetowego przełożony był z najwyższą starannością.

Usługi dodatkowe:

Formularz wyceny tłumaczenia

Akceptowane formaty plików: doc, docx, rft, ppt, pptx, pdf, txt, gif, png, jpg, jpeg. Maksymalna wielkość każdego załącznika to 2 MB. W przypadku chęci przesłania plików przekraczających ten limit, zachęcamy do przesyłania ich na adres e-mail: [email protected] lub poprzez SkyDrive, DropBox, WeTransfer.
program ochrony konsumenta
Każde tłumaczenie i dane Klienta traktowane są jako poufne. Klienci mają zatem pewność, że ich tekst nie znajdzie się w niepowołanych rękach.
Oceń
Scroll to Top