Tłumaczenia z łotewskiego i na łotewski w konkurencyjnych cenach tylko u nas!
Oferujemy najwyższej jakości tłumaczenia wszelakich tekstów z języka łotewskiego i na język łotewski. Oprócz tłumaczeń zwykłych i technicznych w naszej ofercie można znaleźć tłumaczenia specjalistyczne i ustne (konsekutywne i symultaniczne), które dodatkowo mogą być uwierzytelnione. Na Państwa prośbę wykonujemy weryfikacje i korekty tłumaczeń.Cennik tłumaczeń języka łotewskiego z/na język polski
Poniżej zamieściliśmy cennik z orientacyjnymi cenami dotyczącymi przekładów związanych z językiem łotewskim. Równocześnie pragniemy zaznaczyć, że od proponowanych cen nierzadko udzielamy rabatów, szczególnie w przypadku większych zamówień oraz dla stałych Klientów.Tłumaczenie zwykłe | Tłumaczenie pilne | Tłumaczenie ekspresowe | |||
---|---|---|---|---|---|
z języka łotewskiego | na język łotewski | z języka łotewskiego | na język łotewski | z języka łotewskiego | na język łotewski |
od 43 PLN | od 48 PLN | od 53 PLN | od 58 PLN | od 64 PLN | od 66 PLN |
*Cena netto za stronę obliczeniową. W przypadku tekstów specjalistycznych stosujemy dopłatę w wysokości 30%. O konieczności dopłaty informujemy Klienta przed zleconym tłumaczeniem. Zapraszamy do kontaktu oraz bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
Zastanawiasz się, ile będzie kosztować tłumaczenie?
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
Zapewniamy indywidualną wycenę każdego zlecenia w oparciu o specyfikę tekstu, objętość, jak i termin realizacji tłumaczenia. Wycena tłumaczenia dokonywana jest z tekstu oryginalnego (źródłowego) – przed przystąpieniem do realizacji zamówienia podajemy Państwu całkowity koszt. Zapewniamy krótkie terminy realizacji, najlepsze stawki, brak ukrytych kosztów oraz gwarantowaną jakość usług. Tłumaczymy teksty zwykłe, specjalistyczne, techniczne i przysięgłe. Wykonujemy także lokalizację i weryfikację merytoryczną tłumaczeń.
Zawsze staramy się podchodzić indywidualnie do każdego zamówienia i tak też się dzieje w przypadku tekstów związanych z językiem łotewskim. Wszystkie atuty i pozycję na rynku zdobyliśmy dzięki współpracy z najlepszymi tłumaczami w Polsce, a nawet z native speakerami.
Naszym stałym Klientom oferujemy:
Kluczowe elementy naszej działalności to profesjonalizm, rzetelność i wysoka jakość. Dlatego też kierując tłumaczenie do nas, mogą być Państwo pewni, że tekst nie tylko będzie przełożony dobrze pod względem językowym i ortograficznym, lecz także pod względem poprawności kulturowej. - Atrakcyjne rabaty
- Stałe stawki
- Krótsze terminy realizacji zleceń
- Miesięczną fakturę zbiorczą
- Stałą współpracę z tymi samymi tłumaczami
Tłumaczenia medyczne łotewski
Tłumaczenia medyczne z języka polskiego na język łotewski bądź z języka łotewskiego na język polski wymagają kierunkowej wiedzy merytorycznej z zakresu medycyny, biologii, biotechnologii oraz chemii. Wszyscy nasi tłumacze posiadają odpowiednie przygotowanie medyczne, co sprawia, że przekłady Państwa dokumentów z dziedzin medycznych będą w najlepszej jakości.
Tłumaczenia farmaceutyczne łotewski
Jedną z naszych specjalności są tłumaczenia farmaceutyczne. Obsługujemy cały sektor w tym firmy i koncerny farmaceutyczne, producentów leków i suplementów diety, apteki, naukowców, instytuty badań oraz uczelnie i szkoły wyższe w kraju i za granicą. Tłumaczymy wyniki badań klinicznych, ulotki informacyjne i etykiety leków oraz wszelkie inne dokumenty.
Tłumaczenia naukowe
Nasze biuro tłumaczeń współpracuje z pracownikami naukowymi na całym świecie, na bieżąco konsultujemy się z teoretykami i praktykami dziedzin naukowych w kwestii najnowszych odkryć, badań jak również kierunków rozwoju. Przygotowujemy tłumaczenia publikacji naukowych, materiałów konferencyjnych, wykładów, odczytów oraz książek i czasopism naukowych.
Tłumaczenia dla uczelni i szkół wyższych
Posiadamy również szeroką ofertę dla uczelni i szkół wyższych, z którymi z sukcesami współpracujemy od początku naszej działalności. Przygotowujemy tłumaczenia prac naukowych, artykułów branżowych, książek oraz całych czasopism. Studenci mogą dzięki nam przetłumaczyć na język łotewski swoje pierwsze publikacje akademickie oraz inne niezbędne dokumenty.
Tłumaczenia biznesowe
Dla osób oraz firm, które prowadzą interesy poza granicami naszego kraju proponujemy usługę kompleksowego tłumaczenia wszelkich dokumentów związanych z codzienną działalnością przedsiębiorstwa bądź instytucji. Dzięki nam otrzymają Państwo pakiet tłumaczeń biznesowych w tym przekłady umów, kontraktów, ofert, materiałów reklamowych oraz informacyjnych.
Tłumaczenia patentów
Nasi specjaliści chętnie pomogą Państwu w przygotowaniu pełnej dokumentacji z zakresu uzyskiwania patentów na nowe produkty, wynalazki, rozwiązania bądź innowacje technologiczne. Świadczymy usługi nie tylko w kwestiach lingwistycznych, ale również w kwestiach merytorycznych związanych ze specyficznym językiem Międzynarodowej Klasyfikacji Patentowej.
W naszej ofercie tłumaczeń języka łotewskiego można znaleźć:
- tłumaczenia prawne – ustawy, umowy, kontrakty, akta sądowe, protokoły
- tłumaczenia dokumentów firmowych – KRS, NIP, REGON, zaświadczenia
- tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne – procedury, dokumentacja produktów, orzeczenia
- tłumaczenia techniczne i przemysłowe – katalogi, instrukcje, karty produktów
- tłumaczenia informatyczne i telekomunikacyjne – oprogramowanie, strony www
- tłumaczenia ekonomiczne i finansowe – analizy, bilanse, sprawozdania, umowy handlowe
- tłumaczenia marketingowe – katalogi, broszury, prezentacje, spoty
- tłumaczenia dokumentacji samochodowej –prawa jazdy, umowy kupna/sprzedaży
- tłumaczenia dokumentacji USC – akty urodzenia, akty zgonu, akty małżeństwa, zaświadczenia
- tłumaczenia dokumentacji szkolnej – świadectwa, certyfikaty, zaświadczenia
- tłumaczenia dokumentacji urzędowej – dowody osobiste, prawa jazdy, zaświadczenia
Protams, czyli oczywiście. Tak samo, jak oczywiste jest, że Łotysze są bardzo dumni ze swojego języka – organizują nawet konkursy, propagujące jego prawidłowe stosowanie. Chcesz mieć pewność, że tekst przesłany łotewskiemu partnerowi biznesowemu nie wywoła grymasu na jego twarzy? Zgłoś się do naszego biura tłumaczeń! Tłumacząc prywatną bądź biznesową korespondencję, bierzemy pod uwagę zarówno „słownikowe”, jak i wszelkie praktyczne aspekty języka, do jakich stosują się rodzeni Łotysze. Z nami komunikacja zyskuje na efektywności!
Łotewski należy do wschodniej grupy języków bałtyckich. Nosi w sobie wiele archaicznych form, być może dlatego Łotyszom tak bardzo zależy na jego pielęgnowaniu. Język łotewski, czyli latviešu valoda, zapisywany jest zmodyfikowanym alfabetem łacińskim, wzbogaconym o takie znaki, jak: ū, ā, ē czy ī. Początkujący w nauce mogą dać się jednak złapać w następującą pułapkę: czym różni się słowo cepeškrāsns (łot. piekarnik) od cepesskraasns? Czy obydwa pochodzą z łotewskiego? Tak, choć drugą formę stosuje się przeważnie w Internecie – znaki diakrytyczne zastąpione zostały wydłużonymi literami. Informacja dla profesjonalnego tłumacza oczywista, u laika budzić może skonsternowanie co do poprawnej formy zapisu łotewskich słów. Obcokrajowcy dopatrują się zawiłości języka łotewskiego przede wszystkim w mowie. Niewinnie wyglądającego żółwia Łotysze nazywają w końcu bruņurupucis. Równie bezbronną stokrotkę – margrietina. Dodatkowo, wszystkie słowa w języku łotewskim wymagają postawienia akcentu na pierwszej sylabie. Tego typu niuanse stanowią wyzwanie głównie dla Anglików, Włochów czy Francuzów. Z kolei wygimnastykowany na rozmaitych konfiguracjach głosek polski język bez problemu poradzi sobie z wypowiedzeniem przeważającej większości łotewskich słów. Cóż dopiero język naszego tłumacza, który sprawnie dokona przekładu ustnego: konsekutywnego (następczego) i symultanicznego (równoczesnego) w trakcie konferencji, spotkań biznesowych, sądowych rozpraw i innych. Zapewniamy wysokiej jakości tłumaczenia ustne z możliwością uwierzytelnienia – współpracujemy z ekspertami z różnych branż, dzięki temu profesjonalnie przetłumaczymy wszelkie terminy z języka specjalistycznego.
Znaczenie Łotwy w Europie rośnie – 1 stycznia 2014 roku kraj ten przyjął unijną walutę. Od dawna jednak korzystne warunki założenia w Łotwie firmy przyciągają wielu Polaków. Ze względu na bliskość geograficzną również łotewskie przedsiębiorstwa poszukują w Polsce biznesowych partnerów. By założyć w tym kraju własną działalność lub zawrzeć współpracę z jego reprezentantem, potrzebny jest szereg dokumentów, przetłumaczonych na zrozumiałe dla obustronnych przedstawicieli języki. Mamy doświadczenie w tłumaczeniu umów, analiz, sprawozdań, prezentacji, zaświadczeń i certyfikatów – słowem: wszelkich dokumentów, potrzebnych do dopełnienia w Łotwie formalności. Ważne jest, by przetłumaczone zostały przez specjalistę, znającego łotewskie terminy urzędowe. Dzięki dostosowaniu dokumentów do językowych realiów, wszelkie procesy formalne zajmą mniej czasu.
W położonym nad Bałtykiem kraju 2% mieszkańców stanowią Polacy. Do Łotwy wyjeżdżają głównie studenci i młodzi pracownicy. Jeśli zastanawiasz się nad dłuższym pobytem w tym nieodległym państwie, weź pod uwagę, iż będziesz potrzebować tłumaczenia niektórych polskich dokumentów. Z naszej strony możemy zapewnić profesjonalną usługę translatorską jak chodzi o klasyczne tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne (techniczne, ekonomiczne, prawne, medyczne, marketingowe). Jesteś biznesmenem, potrzebującym tłumaczenia katalogu produktów i prezentacji? A może chcesz zaskoczyć znajomą Kristīne listem napisanym perfekcyjnie w jej rodzimym języku? Zapraszamy do kontaktu! Wykonamy bezpłatną wycenę tłumaczenia oraz ustalimy dogodne warunki współpracy.
W położonym nad Bałtykiem kraju 2% mieszkańców stanowią Polacy. Do Łotwy wyjeżdżają głównie studenci i młodzi pracownicy. Jeśli zastanawiasz się nad dłuższym pobytem w tym nieodległym państwie, weź pod uwagę, iż będziesz potrzebować tłumaczenia niektórych polskich dokumentów. Z naszej strony możemy zapewnić profesjonalną usługę translatorską jak chodzi o klasyczne tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne (techniczne, ekonomiczne, prawne, medyczne, marketingowe). Jesteś biznesmenem, potrzebującym tłumaczenia katalogu produktów i prezentacji? A może chcesz zaskoczyć znajomą Kristīne listem napisanym perfekcyjnie w jej rodzimym języku? Zapraszamy do kontaktu! Wykonamy bezpłatną wycenę tłumaczenia oraz ustalimy dogodne warunki współpracy.
- podejmiemy się przełożenia skomplikowanych, wypełnionych specjalistycznym słownictwem tekstów;
- przetłumaczoną treść sprawdzi kilka osób – w tym specjaliści i osoby niezwiązane z procesem tłumaczenia;
- Twój tekst będzie nie tylko wiernie przełożony, ale również opracowany pod kątem stylistycznym, zależnie od jego przeznaczenia.
Masz pytania? Zadzwoń do nas
+48 888 500 123
+48 881 500 123
Codziennie w godz. 8.00 do 17.00
Wyślij e-mail: [email protected]
24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu
Zamów wycenę