Profesjonalne tłumaczenia z języka islandzkiego na polski oraz języka polskiego na islandzki
W naszym biurze tłumaczeń wykonujemy profesjonalne tłumaczenia języka islandzkiego (isl. íslenska). W tabeli poniżej znajdą Państwo podstawowe ceny, które obowiązują przy realizacji zamówień w trybie zwykłym, pilnym i ekspresowym. Serdecznie zapraszamy do przesłania nam swojego tekstu, który bezpłatnie wycenimy i w ciągu pół godziny odeślemy informację z propozycją ceny i terminu realizacji.Cennik tłumaczeń języka islandzkiego
Tłumaczenie zwykłe | Tłumaczenie pilne | Tłumaczenie ekspresowe | |||
---|---|---|---|---|---|
z języka islandzkiego | na język islandzki | z języka islandzkiego | na język islandzki | z języka islandzkiego | na język islandzki |
od 85 PLN | od 105 PLN | od 105 PLN | od 125 PLN | od 140 PLN | od 160 PLN |
*Cena netto za stronę obliczeniową. W przypadku tekstów specjalistycznych stosujemy dopłatę w wysokości 30%. O konieczności dopłaty informujemy Klienta przed zleconym tłumaczeniem. Możemy Państwa także zapewnić o konkurencyjności naszych cen, które nie tylko są przystępne, ale podlegają negocjacji!
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
- Ważne: w Polsce nie ma osoby posiadającej uprawnienia tłumacza przysięgłego języka islandzkiego
- profesjonalne i kompleksowe doradztwo,
- najlepsze rozwiązania lingwistyczne,
- poufność danych osobowych i tekstów przeznaczonych do przekładu,
- dotrzymywanie ustalonych terminów zleceń.
Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne
Podążając za ciągle rosnącymi wymaganiami Klientów wychodzimy im na przeciw i ciągle proponujemy nowe, innowacyjne rozwiązania. Dlatego też nasza bogata oferta zawiera również przekłady materiałów z języka islandzkiego oraz na język islandzki tekstów technicznych i specjalistycznych. Nasi tłumacze będący specjalistami w swoim fachu nierzadko mają udokumentowaną wiedzę z innych dziedzin, niezbędnych przy tłumaczeniu tekstów specjalistycznych, którymi również się zajmujemy. Są to dziedziny takie jak:- Medycyna i farmacja
- Budownictwo
- IT
- Motoryzacja
- Prawo
- Ekonomia
Masz pytania? Zadzwoń do nas
+48 888 500 123
+48 881 500 123
Codziennie w godz. 8.00 do 17.00
Wyślij e-mail: [email protected]
24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu
Zamów wycenę
Tłumaczenia umów i dokumentów
Naszą ofertę tłumaczeń umów oraz dokumentów formalnych łączymy często z tłumaczeniami poświadczonymi, dzięki czemu jesteśmy w stanie przygotować rzetelne przekłady aktów notarialnych, wyciągów z rejestrów, umów, pozwów oraz innych pism procesowych, opinii prawnych oraz tłumaczenia dokumentów biznesowych takich jak korespondencja firmowa.
Tłumaczenia dla szkół i uczelni wyższych
Swoją ofertę tłumaczeń naukowych i akademickich kierujemy zwłaszcza do pracowników naukowych, wykładowców, doktorantów oraz studentów, którzy chcieliby zwiększyć swoją konkurencyjność na rynku usług edukacyjnych. Zajmujemy się tłumaczeniem publikacji naukowych, dokumentów konferencyjnych, opracowań, prac naukowych i badawczych oraz sprawozdań.
Tłumaczenia marketingowe
Tłumacząc treści marketingowe z języka islandzkiego i na język islandzki tłumaczymy nie tylko konkretny tekst, ale również jego sens tak, by komunikat był zrozumiały dla odbiorcy żyjącego w innym kontekście kulturowym. Dlatego Państwa dokumentami (poza tłumaczem) zajmie się również copywriter oraz redaktor, którzy odpowiednio dostosują treści reklamowe.
Tłumaczenia technologiczne
Jednym z bardziej specjalistycznych rodzajów tłumaczeń jakie dostarczamy naszym klientom są tłumaczenia z dziedziny telekomunikacji i nowych technologii. Nasze zespoły projektowe obsługują operatorów telekomunikacyjnych, producentów sprzętu, innowacyjne start-up’y, firmy informatyczne oraz wszystkie firmy, które korzystają z najnowszych zdobyczy techniki.
Tłumaczenia naukowe
Naszą ofertę tłumaczeń naukowych cenią sobie zwłaszcza indywidualni naukowcy oraz instytuty badawcze i naukowe, które chciałyby zaistnieć na arenie międzynarodowej. W tym celu niezbędne jest przetłumaczenie ich dorobku na języki obce w tym np. na język islandzki. Tłumaczymy teksty naukowe, publikacje, artykuły, książki, czasopisma oraz opracowania.
Tłumaczenia na potrzeby instytucji kultury
Przygotowywanie tłumaczeń jest zawsze balansowaniem pomiędzy przynajmniej dwiema kulturami – języka rodzimego dla native speakera oraz języka osoby, która musi zrozumieć konkretny komunikat. W tłumaczeniach przeznaczonych dla instytucji kultury stawiamy nacisk na odpowiednie odzwierciedlenie aspektów kulturowych w tekstach z zakresu literatury i poezji.