Spis treści
Tłumaczenia języka hiszpańskiego prawnego i prawniczego
Naszą dewizą jest solidność i profesjonalizm
Wychodzimy z założenia, że jakość każdego przekładu wynika wprost z wiedzy i umiejętności tłumacza. Wykonywanie zleceń z dziedziny prawa powierzamy więc najwyższej klasy ekspertom. W tym celu nawiązaliśmy ścisłą współpracę z dyplomowanymi tłumaczami i zarazem absolwentami wydziałów prawniczych. Dzięki temu możemy zapewnić, że złożone przez Państwa zlecenie zostanie starannie i rzetelnie zrealizowane przez kompetentne osoby.
Uwzględniamy determinanty systemu prawnego poszczególnych państw
W naszej ofercie szczególnym wyznacznikiem profesjonalizmu jest uwzględnienie uwarunkowań systemu prawa państw, w których używa się oryginalnego i docelowego języka tłumaczenia. W zakresie przekładów prawniczych z języka hiszpańskiego i odwrotnie – na ten język, nasi specjaliści wykorzystują wiedzę na temat zespołu norm prawnych w takich państwach, jak m.in.: Królestwo Hiszpanii, Argentyna, Republika Chile, Kolumbia, Republika Kuby i Wenezuela.
Tłumaczenia tekstów prawnych i prawniczych są o tyle skomplikowane i wielowymiarowe, że w kontekście ich szczegółowej materii mogą odnosić się do przeróżnych dziedzin życia. To duże wyzwanie kadrowe dla agencji translatorskich. Niemniej jednak, dzięki współpracy z wieloma specjalistami wykwalifikowanymi w różnych gałęziach prawa, nasze Biuro Tłumaczeń świadczy usługi bez ograniczeń pod względem tematyki zleceń.
Oferujemy profesjonalne przekłady pisemne i ustne z zakresu poszczególnych rodzajów prawa:
- cywilnego,
- karnego,
- gospodarczego,
- administracyjnego,
- finansowego,
- pracy,
- państwowego (konstytucyjnego).
Gwarancja bezpieczeństwa dla szerokiego grona Klientów
Ofertę tłumaczeń wszelkiego rodzaju tekstów prawnych i prawniczych z zakresu języka hiszpańskiego (pozwów, wyroków, decyzji, zaświadczeń, aktów notarialnych, odpisów, umów, pełnomocnictw, certyfikatów) adresujemy przede wszystkim do następujących odbiorców:
- organów publicznych i instytucji kultury, których działalność trwale lub okazjonalnie dotyczy spraw międzynarodowych (szczególnie w kontekście kontaktów z państwami, w których używa się języka hiszpańskiego),
- podmiotów biznesowych prowadzących interesy z partnerami hiszpańskojęzycznymi,
- przedstawicieli branży prawniczej (adwokatów, radców prawnych, notariuszów),
- klientów indywidualnych z zapotrzebowaniem na tłumaczenia dokumentów, które zostały sporządzone w języku hiszpańskim lub innych, które mają być docelowo przełożone na ten język.
Wielu Klientów obdarzyło nas kredytem zaufania, w sposób szczególny ceniąc sobie bezpieczeństwo, które im gwarantujemy. Ze względu na specyfikę tłumaczeń prawniczych zapewniamy, że zachowujemy pełną poufność w odniesieniu do informacji udostępnianych nam przy okazji wykonywania tłumaczenia.
Tłumaczenia umów handlowych
Specjalnością naszego biura tłumaczeń są profesjonalne tłumaczenia umów handlowych z języka i na język hiszpański. Ofertę kierujemy do działów prawnych firm, kancelarii radcowskich i adwokackich, firm konsultingowych, wszelkiego rodzaju spółek oraz instytucji. Tłumaczymy umowy o współpracy handlowej, o przedstawicielstwie, umowy kupna oraz umowy sprzedaży.
Tłumaczenia aktów notarialnych
Nasi tłumacze z uprawnieniami tłumaczy przysięgłych bardzo często realizują zlecenia tłumaczenia aktów notarialnych, których konieczność uwierzytelnionego przekładu wynika albo z określonych przepisów prawa albo z chęci którejś ze stron. Tłumaczymy wiele dokumentów z zakresu prawa spółek takich jak umowy i statuty spółek, oświadczenia wspólników.
Tłumaczenia ekspertyz prawnych
Wśród naszych specjalistycznych działań w zakresie dokumentów prawnych proponujemy Państwu profesjonalne tłumaczenia wszelkiego rodzaju ekspertyz, które wykonywane są przez adwokatów lub radców prawnych. Obsługujemy wszystkie dziedziny prawa w języku hiszpańskim, odnosimy się do norm, orzecznictw oraz doktryn i teorii prawa pomagając rozwiązać Państwa problemy.
Tłumaczenia regulaminów
Każdy pracodawca zatrudniający ponad 20 pracowników zobligowany jest do wprowadzenia regulaminu pracy oraz regulaminu wynagrodzenia, które będą napisane w językach zrozumiałych dla wszystkich osób zatrudnionych w firmie. Regulaminy te muszą być oczywiście nie mniej korzystne niż obowiązujący Kodeks Pracy oraz inne ustawy i akty wykonawcze.
Tłumaczenia statutów, uchwał, ustaw
Proponujemy Państwu profesjonalne tłumaczenia dokumentacji prawniczej dedykowanej firmom oraz instytucjom. Zajmujemy się tłumaczeniem dokumentów prawnych (statutów, uchwał, ustaw), aktów notarialnych, sprawozdań finansowych, pełnomocnictw, dokumentacji przetargowej oraz każdej innej korespondencji wewnętrznej z języka hiszpańskiego i na język hiszpański.
Tłumaczenia dokumentów urzędowych
Nasze biuro tłumaczeń zajmuje się również uwierzytelnianiem i tłumaczeniem zagranicznych dokumentów urzędowych zgodnym z prawem polskim oraz prawem kraju, na terenie którego dokumenty mają być wykorzystywane. Są to m.in. akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, dowody rejestracyjne, karty pojazdu, dowody osobiste, prawa jazdy, dyplomy szkół wyższych, opisy patentowe.
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
Formularz wyceny tłumaczenia
