program ochrony konsumenta
Każde tłumaczenie i dane Klienta traktowane są jako poufne. Klienci mają zatem pewność, że ich tekst nie znajdzie się w niepowołanych rękach.

Spis treści

tłumaczenia hiszpański

Tłumaczenia hiszpański – szybko, profesjonalnie, terminowo!

Oferujemy profesjonalne tłumaczenia na język hiszpański, jak również również z hiszpańskiego na polski oraz inne języki. Tłumaczenia pisemne, przysięgłe oraz ustne wykonywane są przez zawodowych tłumaczy posiadających wykształcenie filologiczne, jak i wieloletnią praktykę w tym zawodzie. W poniższej tabeli zamieściliśmy informacje dotyczące cen za usługi tłumaczeniowe dotyczące języka hiszpańskiego.

Z nami nie przepłacasz

Dzięki temu, że nie stosujemy sztywnych stawek, możemy proponować atrakcyjne ceny i rabaty. W przypadku stałej współpracy możliwe są również preferencyjne warunki płatności za wykonywane tłumaczenia.

Gwarantujemy pełną poufność

Zapewniamy Państwa, że wszelkie dokumenty, które do nas trafiają, są traktowane jako poufne i odpowiednio przechowywane. Kierujemy się zasadą dyskrecji i troski o dobro naszych Klientów.

Słuchamy naszych Klientów

Staramy się dostosować każdą ofertę do indywidualnych potrzeb i wymagań każdego Klienta. Jeśli nie znajdą Państwo w naszej ofercie danego języka, prosimy o kontakt, a na pewno postaramy się pomóc.

Cennik tłumaczeń zwykłych z/na język hiszpański

Poniżej prezentujemy ceny poglądowe, podlegające negocjacji ze względu na objętość tekstów, termin realizacji oraz stopień trudności.

Tłumaczenie zwykłe Tłumaczenie pilne Tłumaczenie ekspresowe
z języka hiszpańskiego na język hiszpański z języka hiszpańskiego na język hiszpański z języka hiszpańskiego na język hiszpański
od 32 PLN od 36 PLN od 39 PLN od 44 PLN od 58 PLN od 66 PLN

*Cena netto za stronę obliczeniową. W przypadku tekstów specjalistycznych stosujemy dopłatę w wysokości 30%. O konieczności dopłaty informujemy Klienta przed zleconym tłumaczeniem.

Cennik tłumaczeń przysięgłych z/na język hiszpański

Tłumaczenie przysięgłe Tryb normalny Tryb pilny
na polski z polskiego na polski z polskiego
język hiszpański od 49 PLN od 54 PLN od 90 PLN od 120 PLN

*Cena netto za 1 stronę rozliczeniową (1125 znaków ze spacjami) w tekście docelowym.
*Tryb pilny w zależności od dostępności terminów.

Współpracujemy z profesjonalną kadrą tłumaczy, aby móc sprostać Państwa wymaganiom. Posiadamy szeroką kadrę tłumaczy przysięgłych, jak i native speakerów. Wykonywane przez nas tłumaczenia pisemne odznaczają się doskonałą jakością, ponieważ pracują nad nimi wyspecjalizowane zespoły tłumaczy, redaktorów i korektorów. Nasze procedury są sprawdzone, przejrzyste i pewne. Podejmujemy się tłumaczeń specjalistycznych z wielu dziedzin: od marketingu po tłumaczenia medyczne i farmację, od prawa i ekonomii po tłumaczenia techniczne, od literatury i nauk humanistycznych po nauki przyrodnicze.

Zastanawiasz się, ile będzie kosztować tłumaczenie?

Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.

Tłumaczenie dokumentów z/na język hiszpański

Tłumaczenia prawne i prawnicze

Nawet osoby niezwiązane z prawem są w stanie zgodnie stwierdzić, iż język tej dziedziny nauki jest bardzo charakterystyczny i zawiera w sobie terminologię często zupełnie niezrozumiałą dla osoby postronnej. Żeby poprawnie tłumaczyć teksty prawne i prawnicze, trzeba posiadać gruntowną wiedzę zarówno z zakresu słownictwa, które możemy spotkać w oficjalnych dokumentach i pismach, jak również z żargonu, jakim posługują się prawnicy między sobą. Przekonaj się, że w naszym biurze tłumaczeń znajdziesz specjalistów z wiedzą w obydwu tych obszarach.

Tłumaczenia medyczne

Jeśli zapotrzebowanie Twojej firmy plasuje się wokół tłumaczeń związanych z branżą medyczną czy farmaceutyczną, to trafiłeś idealnie. Doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, iż dokumentacja medyczna musi być poprawna w 100%, nie ma w niej miejsca na błędy, gdyż może się to wiązać nawet z zagrożeniem życia. Dlatego jesteśmy do Twojej dyspozycji w kwestii wielojęzycznych tłumaczeń ulotek informacyjnych, materiałów konferencyjnych czy artykułów naukowych.

Tłumaczenia finansowe

Słownictwo związane z szeroko rozumianymi kwestiami finansowymi cechuje się wysokim stopniem specjalizacji. By dobrze przetłumaczyć umowę, analizę czy sprawozdanie, należy posiadać gruntowną wiedzę na temat finansów, dlatego też w skład naszych zespołów projektowych wchodzą zarówno cenieni filolodzy i lingwiści jak również eksperci w dziedzinie ekonomii i nauk pokrewnych.

Tłumaczymy:
Oferujemy również tłumaczenia uwierzytelnione:

Doświadczenie

Współpracujemy z tłumaczami, dla których język hiszpański to język ojczysty, dlatego też powierzając nam swój dokument do tłumaczenia mogą być Państwo pewni poprawności wykonanego zadania, zarówno pod względem merytorycznym jak i kulturowym. Oprócz zamówień dla indywidualnych Klientów zajmujemy się również tłumaczeniem dla firm i korporacji, gdyż doskonale zdajemy sobie sprawę z powszechności języka hiszpańskiego na rynku światowym.
 

Tłumaczenia techniczne

Realizujemy tłumaczenia techniczne z języka hiszpańskiego i na język hiszpański. Tłumaczenia techniczne to przede wszystkim tłumaczenia instrukcji obsługi. Opisy i specyfikacje techniczne są także częścią innych tłumaczonych dokumentów, np. dokumentacji przetargowych lub ofert handlowych. W obrębie tego działu tłumaczymy specyfikacje techniczne, jak np. karty produktu, certyfikaty czy patenty. Dokładamy wszelkich starań do każdego powierzonego nam zlecenia, bo Państwa zadowolenie i zaufanie jest dla nas najważniejsze. Pomagają nam w tym tłumacze przysięgli, którzy nie tylko doskonale operują językiem hiszpańskim, lecz posiadają także certyfikat NOT (Naczelnej Organizacji Technicznej), co sprawia, że są specjalistami w danej dziedzinie.

Tłumaczenia Specjalistyczne

Przetłumaczymy każdy dokument medyczny, specjalistyczny, naukowy tj.: historię choroby, informację o leku, artykuły naukowe, wypisy pacjentów czy zgłoszenia patentowe. Zarówno z języka hiszpańskiego, jak i na język hiszpański. Tłumaczenia medyczne wymagają dużej odpowiedzialności, szczególnie podczas przekładania np. karty pacjenta, gdzie tłumaczenie może mieć konsekwencje dla późniejszego leczenia tej osoby. Dlatego tłumaczeniami medycznymi zajmujemy się szczególnie uważnie, przydzielając je tłumaczom, którzy mają dodatkowe wykształcenie kierunkowe z danej dziedziny medycyny.

Formularz wyceny tłumaczenia

Akceptowane formaty plików: doc, docx, rft, ppt, pptx, pdf, txt, gif, png, jpg, jpeg. Maksymalna wielkość każdego załącznika to 2 MB. W przypadku chęci przesłania plików przekraczających ten limit, zachęcamy do przesyłania ich na adres e-mail: [email protected] lub poprzez SkyDrive, DropBox, WeTransfer.
5/5 - szybkość ładowania
Scroll to Top