
Spis treści
Tłumaczenia publikacji naukowych, badań i artykułów specjalistycznych
Świat badań naukowych jest niesamowicie bogaty, a pracujący w nim specjaliści produkują olbrzymie ilości wszelkiego rodzaju dokumentów – publikacji, konferencji, podsumowań badań, wyników badań itp. Podążanie za dynamicznymi osiągnięciami naukowymi i technologicznymi lub tłumaczenie ogólnych informacji dla zagranicznej publiki wymaga wiedzy wyspecjalizowanych tłumaczy zajmujących się dokumentami z dziedzin nauk ścisłych, którzy są na bieżąco z najnowszymi wiadomościami ze świata nauki.
Zapewniamy profesjonalne tłumaczenia wykonywane przez uznanych ekspertów danej dziedziny. Konsekwentnie dostarczamy profesjonalne usługi tłumaczeń technicznych i specjalistycznych w konkurencyjnych cenach.
Profesjonalne tłumaczenie wymaga dogłębnego zrozumienia docelowego języka, kultury informacji obowiązującej w miejscu do którego planujemy dotrzeć, specjalistycznego szkolenia i doświadczenia. Właśnie dlatego współpracujący z nami tłumacze są absolwentami wyższych uczelni posiadającymi rozległe doświadczenie w różnych dziedzinach, którzy dokonują przekładu tylko i wyłącznie na swój ojczysty język.
Podobnie jak przy ich tworzeniu, przy tłumaczeniu tekstów naukowych liczą się skrupulatność, precyzja oraz dokładność.
Podobnie jak w przypadku tłumaczeń technicznych, informacje zawarte w dokumentach naukowych muszą być przetłumaczone perfekcyjnie, jak również muszą spełniać wszelkie wymagania charakterystyczne dla stylu pisania i technicznej precyzji danej dziedziny. Dzięki wiedzy na temat oficjalnych norm i standardów oraz doskonałym umiejętnościom pisania i wyszukiwania informacji, współpracujący z nami tłumacze zadbają o to, by przetłumaczony tekst był wiernym odzwierciedleniem oryginału dopasowanym do jego naukowego kontekstu, jednocześnie spełniając wszystkie obowiązujące wymogi dotyczące terminologii.
Współpracujący z nami tłumacze korzystają ze słowników i materiałów wzorcowych uznanych w środowisku naukowym za najlepsze, współpracują ze specjalistami przy doborze dokumentów wzorcowych i starają się idealnie dobrać terminologię wykorzystaną w obu tekstach. Ponieważ kluczowym momentem ich prac jest dobranie materiałów wzorcowych, tłumacze zajmujący się tekstami naukowymi zawsze starają się być na bieżąco z nowinkami ze świata nauki, aby następnie móc wykorzystać całą swoją wiedzę podczas pracy nad Państwa tłumaczeniem.
Przede wszystkim jakość
Jesteśmy zespołem, który ceni sobie wyzwania – nietypowe i trudne tłumaczenia dają nam szerokie możliwości rozwoju, a nowe umiejętności nabywamy z korzyścią dla naszych Klientów. Dzięki współpracy ze specjalistami z różnych branż, jesteśmy w stanie zaproponować tłumaczenia dotyczące również niszowych, rozwijających się dziedzin nauki. Naszym głównym celem jest zadowolenie klienta, którą osiągamy poprzez najwyższą troskę o Państwa i Państwa zamówienie.
Co mówią o nas nasi klienci?
Zlecając Biuru Tłumaczeń 123 mamy pewność, że do specyfiki naszych manuskryptów zostanie dobrany tłumacz specjalizujący się w danej dziedzinie. Świadczy o tym zarówno posiadany przez Biuro Tłumaczeń 123 Sp. Z o.o. certyfikat jakości ISO 9001 jak również przyjęte do druku artykuły naukowe, tłumaczone i korygowane przez native speakera Biura Tłumaczeń 123.
– Dr hab. inż. Piotr Kisała prof. PL.
Twórca optycznego przełącznika fotonicznego, który pozwoli stokrotnie zwiększyć prędkość przesyłania danych w Internecie.
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa
Naszym Klientom oferujemy również wiele dodatkowych możliwości. Przy dłuższej współpracy proponujemy: dostęp do całodobowej infolinii oraz specjalnego systemu do szybkiego i wygodnego przesyłania plików do tłumaczenia, pomoc dedykowanego opiekuna oraz usługi znanej już grupy tłumaczy, możliwość wystawienia miesięcznej faktury zbiorczej, a przede wszystkim atrakcyjne zniżki na przekłady.
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.