program ochrony konsumenta
Każde tłumaczenie i dane Klienta traktowane są jako poufne. Klienci mają zatem pewność, że ich tekst nie znajdzie się w niepowołanych rękach.

Spis treści

Działamy w oparciu o systemy zarządzania jakością zgodne z ISO 9001:2009

Przez lata działalności na rynku tłumaczeniowym, wypracowaliśmy szereg zasad, którymi się kierujemy przy realizacji wszystkich zleceń w różnorodnych kombinacjach językowych, tworząc je na podstawie systemu zarządzania jakością ISO 9001:2009. Do każdego projektu tłumaczeniowego zatrudniamy następujące osoby:

Koordynator (kierownik projektu)

Na koordynatorze spoczywa ogromna odpowiedzialność, gdyż odpowiada on za bezbłędną i terminową realizację zleceń. Jest on osobą pozostającą w stałym kontakcie z tłumaczami, ekspertami branżowymi oraz Działem Obsługi Klienta, dbając o płynność w przepływie potrzebnych informacji. Dzięki niemu możemy realizować naprawdę duże zlecenia i stale współpracować z firmami, gdyż daje nam pewność, ze użyte słownictwo będzie jednolite a wszystkie tłumaczenia spójne.

Tłumacz

Tłumacz to osoba kluczowa w realizacji zleceń. To on dokonuje właściwego przekładu oryginału, na język obcy zlecony nam przez Państwa. Zatrudniamy tylko profesjonalnych tłumaczy, którzy posiadają stosowne  doświadczenie oraz wiedzę, zarówno lingwistyczną jak i merytoryczną. Po przełożeniu tekstu wstępnie weryfikują oni jego bezbłędność.

Weryfikator

Kolejno tłumaczenie oddawane jest w ręce weryfikatora, który ma za zadanie porównać go i potwierdzić zgodność z tekstem źródłowym. Jest on odpowiedzialny za wychwycenie ewentualnych błędów stylistycznych bądź merytorycznych. Na tym stanowisku pracują tylko doświadczeni tłumacze, którzy dzięki wieloletniej pracy, mogą zapewnić najwyższą jakość wszystkich przekładów.

Redaktor

Ostatnim etapem pracy nad tłumaczeniem jest przekazanie go do redaktora, który sprawdza tekst pod kątem poprawności ortograficznej, interpunkcyjnej i stylistycznej. Dzięki niemu mamy pewność, że nawet najmniejszy błąd w postaci literówki, nie wkradnie się w tekst wynikowy wysyłany do Państwa. Jest on również odpowiedzialny za dopracowanie graficznego wyglądu tłumaczenia, który musi odpowiadać wymaganiom klienta.  Tę funkcję wykonują osoby, dla których dany język obcy jest językiem ojczystym, posiadające również odpowiednie zdolności edytorskie.

Obsługa klienta

W Dziale Obsługi Klienta zatrudniamy cały szereg wykwalifikowanych pracowników, którzy zawsze są gotowi do udzielenia Państwu wszelkich potrzebnych informacji. Posiadają oni stosowne wykształcenie oraz kursy i szkolenia, pozwalające im wykonywać swoją pracę na najwyższym poziomie.

Potwierdzeniem wysokich standardów pracy naszej firmy jest certyfikat zgodności systemu zarządzania jakością z normą PN-EN ISO 9001:2009.

Zastanawiasz się, ile będzie kosztować tłumaczenie?

Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.

Formularz wyceny tłumaczenia

Akceptowane formaty plików: doc, docx, rft, ppt, pptx, pdf, txt, gif, png, jpg, jpeg. Maksymalna wielkość każdego załącznika to 2 MB. W przypadku chęci przesłania plików przekraczających ten limit, zachęcamy do przesyłania ich na adres e-mail: [email protected] lub poprzez SkyDrive, DropBox, WeTransfer.
Oceń
Scroll to Top