
Spis treści

Profesjonalne tłumaczenia język duński
Dania to bardzo atrakcyjny rynek dla inwestorów, firm handlowych, producentów, usługodawców oraz wykwalifikowanych pracowników. Jest to jednocześnie rynek bardzo wymagający, świadomy oraz doświadczony. Dlatego też formułując swoją ofertę w języku duńskim, musisz mieć pewność, że trafia ona w specyficzne uwarunkowania zarówno kulturowe jak i geograficzne tego kraju. Oferujemy Państwu tłumaczenia zwykłe, techniczne, specjalistyczne i uwierzytelnione z języka duńskiego i na język duński. Zapraszamy do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny. Dokumenty można przysłać mailem lub złożyć osobiście w biurze.
Cennik tłumaczeń język duński – polski, polski – duński
Prosimy o zapoznanie się z cennikiem poniżej, gdzie zaprezentowane są wszelkie możliwości cenowe. Jednak warto podkreślić, że cena z reguły ulega zmniejszeniu (szczególnie przy większych zamówieniach).
Tłumaczenie zwykłe | Tłumaczenie pilne | Tłumaczenie ekspresowe | |||
---|---|---|---|---|---|
z języka duńskiego | na język duński | z języka duńskiego | na język duński> | z języka duńskiego | na język duński |
od 49 PLN | od 55 PLN | od 75 PLN | od 85 PLN | od 95 PLN | od 99 PLN |
*Cena netto za stronę obliczeniową. W przypadku tekstów specjalistycznych stosujemy dopłatę w wysokości 30%. O konieczności dopłaty informujemy Klienta przed zleconym tłumaczeniem. Tłumaczymy w trybie zwykłym, pilnym (do 10 stron rozliczeniowych na następny dzień), a nawet ekspresowym (do 15 stron rozliczeniowych na następny dzień).
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
Wybór należy do Ciebie
Oferujemy Państwu przekłady standardowe i uwierzytelnione, a także ustne. Tłumaczymy dokumenty zwykłe, ale też specjalistyczne (marketingowe, medyczne, techniczne, ekonomiczne, itp.). Każde tłumaczenie może być zrealizowane także w trybie pilnym i ekspresowym. Do najbardziej popularnych przykładowych tekstów, którymi się zajmujemy można zaliczyć:
- świadectwa, dyplomy, suplementy do dyplomu,
- dokumenty samochodowe, prawo jazdy,
- akty urodzenia, akty notarialne,
- zaświadczenia o niekaralności, CV, podania,
- raporty, sprawozdania finansowe,
- patenty,
- ulotki reklamowe.
Specjalizacje naszych tłumaczy języka duńskiego
Tłumaczenia przysięgłe
W kwestii tłumaczeń przysięgłych zajmujemy się uwierzytelnieniem urzędowych oraz handlowych dokumentów, świadczymy usługi zarówno dla firm, instytucji jak i osób prywatnych. Uwierzytelniamy dokumenty prawne i akty notarialne, tłumaczymy pełnomocnictwa, wyroki oraz postanowienia sądowe. Nasi tłumacze przysięgli to osoby cieszące się dużym zaufaniem publicznym, posiadające wieloletnie doświadczenie w swoim zawodzie potwierdzone licznymi realizacjami.
Tłumaczenia techniczne
Materiały o charakterze technicznym wymagają specjalnego traktowania – oprócz wiedzy językowej niezbędna jest również znajomość branży, dla której dany tekst jest tłumaczony, w celu uwzględnienia jak najbardziej adekwatnego słownictwa i specyficznych uwarunkowań. Tłumaczymy dokumentacje maszyn, specyfikacje techniczne urządzeń, instrukcje obsługi, gwarancje, książki serwisowe. Obsługujemy każdą branżę, w której występuje tematyka techniczna i technologiczna m.in. przemysł, IT, transport, zakłady produkcyjne, logistyka i wiele innych.
Tłumaczenia specjalistyczne
Oprócz tłumaczeń technicznych w naszej ofercie znajdziesz tłumaczenia z języka polskiego na język duński i z języka duńskiego na język polski również z innych specjalistycznych obszarów. Współpracujemy z ekspertami z wielu dziedzin nauki jak np. nauki medyczne, farmacja, prawo, marketing, biznes czy finanse. Swoje projekty konsultujemy z native speaker’ami języków, z których tłumaczenia nam zlecasz. W ten sposób mamy pewność, iż nawet najbardziej wąskie i specjalistyczne słownictwo nie jest dla nas przeszkodą.
Tłumaczenia medyczne
Od wielu lat zajmujemy się również tłumaczeniami medycznymi i farmaceutycznymi, w których, prócz naszych standardowych wyróżników jakości takich jak profesjonalizm, szybkość realizacji oraz atrakcyjna cena, znaleźć można dodatkowy, a mianowicie wysoką odpowiedzialność za ostateczny kształt przekazywanej dokumentacji. Specjalną usługą w tym zakresie jest również oferta medycznych tłumaczeń przysięgłych, które w każdym przypadku konsultujemy z lekarzami danej specjalizacji zarówno z klinik prywatnych jak i przychodni publicznych czy uczelni wyższych.