
Spis treści

Profesjonalne tłumaczenia język kataloński
Cennik tłumaczeń w parach językowych włoski-polski i polski-włoski
Tłumaczenie zwykłe | Tłumaczenie pilne | Tłumaczenie ekspresowe | |||
---|---|---|---|---|---|
z języka katalońskiego | na język kataloński | z języka katalońskiego | na język kataloński | z języka katalońskiego | na język kataloński |
od 60 PLN | od 60 PLN | od 75 PLN | od 75 PLN | wycena indywidualna | wycena indywidualna |
*Cena netto za stronę obliczeniową (1500 znaków ze spacjami). W przypadku tekstów specjalistycznych stosujemy dopłatę w wysokości 30%. O konieczności dopłaty informujemy Klienta przed zleconym tłumaczeniem.
Cennik tłumaczeń przysięgłych z/na język kataloński
Tłumaczenie przysięgłe | Tryb normalny | |
---|---|---|
na polski | z polskiego | |
język kataloński | od 90 PLN | od 109 PLN |
*Cena netto za 1 stronę rozliczeniową (1125 znaków ze spacjami) w tekście docelowym.
*Tryb pilny w zależności od dostępności terminów.
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
Wśród najczęściej tłumaczonych dziedzin możemy wymienić m.in.:
- tłumaczenia techniczne,
- tłumaczenia prawnicze,
- tłumaczenia finansowe,
- tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne,
- tłumaczenia informatyczne,
- tłumaczenia marketingowe oraz tłumaczenie innych dziedzin.
Zachęcamy do kontaktu z naszym biurem, gdzie udzielimy Państwu odpowiedzi na wszystkie pytania, a także zapewnimy darmową i niezobowiązującą wycenę.
Tłumaczenia biznesowe
Tłumaczenia prawnicze
Tłumaczenie stron internetowych
Tłumaczenia dla branży turystycznej
Tłumaczenia dla branży spożywczej
Tłumaczenia dla branży budowlanej
Nasze zasoby oraz możliwości w zakresie tłumaczeń budowlanych pozwalają nam tłumaczyć dla Państwa z języka katalońskiego oraz na język kataloński takie dokumenty jak dokumentację podwykonawczą, katalogi, budżety, sprawozdania z nadzoru i kontroli, specyfikacje techniczne instalacji, projekty budowlane, developerskie oraz analizy opłacalności.
Decydując się na międzynarodowy rozwój swojej firmy, a zatem na wprowadzenie jej na rynek zagraniczny, warto zapoznać się ze specyfiką językową danego państwa. Biorąc pod uwagę na przykład Hiszpanię, w której istnieją 3 dialekty uznane za regionalne języki urzędowe (kataloński, baskijski i galicyjski), należy skupić się na tym dialekcie, który obowiązuje w interesującym nas miejscu.