Specjalizujemy się w tłumaczeniu tekstów prawnych i prawniczych

Doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, jak duże znaczenie ma tłumaczenie tekstów z branży prawniczej. Tego typu dokumenty mogą mieć bardzo duży wpływ na ważne decyzje życiowe, dlatego też kładziemy nacisk na poprawność merytoryczną i dopasowanie kontekstu oraz użycie stosownej terminologii prawniczej. Zawsze do tłumaczeń z tej dziedziny angażujemy tłumaczy mających jednocześnie wykształcenie językowe i prawnicze. Gdy nie ma takiej możliwości staramy się o sugestie i korektę osoby, które taką specjalizację posiadają. Wykonujemy tłumaczenia umów, zaświadczeń, aktów notarialnych, orzeczeń sądów, pełnomocnictw, upoważnień oraz innych dokumentów wymagających poświadczenia tłumacza przysięgłego.
Nasze atuty. Co nas wyróżnia?

  • Sumienność i dokładność
  • Specjalizacja branżowa
  • Doświadczenie poparte wiedzą
  • Szybkie terminy realizacji
  • Gwarancja jakości
  • Rabaty dla stałych Klientów
  • Uczciwość i profesjonalizm
  • Terminowość i elastyczność

Zastanawiasz się, ile będzie kosztować tłumaczenie?
Prześlij tekst do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.

Język prawny i prawniczy

tłumacz przysięgłyJęzyk prawny to język przepisów prawnych. Język prawniczy to taki, którym posługują się prawnicy mając do czynienia z prawem. Obowiązkowo, zarówno w jednym jak i drugim przypadku tłumaczenie musi precyzyjnie przekazywać wszystkie informacje zawarte w materiale źródłowym nie pozostawiając miejsca na niejasności. To wszystko sprawia, że tylko profesjonalni tłumacze z doświadczeniem w dziedzinie prawa powinni realizować zamówienia dotyczące tej tematyki.
Tłumaczenia prawniczeDo najczęściej tłumaczonych dokumentów z tej dziedziny możemy zaliczyć:

  • Umowy handlowe, kontrakty, pełnomocnictwa,
  • Oświadczenia, opinie prawne, interpretacje,
  • Dokumenty urzędowe, protokoły, orzeczenia,
  • Dokumentacje inspekcji i kontroli,
  • Gwarancje, reklamacje, skargi i wnioski,
  • Statuty, uchwały, ustawy,
  • Akty notarialne, pisma procesowe,
  • Testamenty, dokumentacje spadkowe,
  • Dokumentacje ubezpieczeniowe i sądowe,
  • Akty, dyrektywy i normy prawne UE,
  • Dokumentacje, procedury i regulaminy,
  • Ekspertyzy pism i dokumentów,
  • Wynalazki, znaki towarowe, licencje.
Zapewniamy poufność tłumaczonych dokumentów, indywidualną obsługę z elastycznym dopasowaniem do danych wymogów, a także wysoką jakość, rzetelność i przystępne ceny. Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania lub po prostu chcą dowiedzieć się o kosztach tłumaczenia – zapraszamy do kontaktu z nami przez mail, telefon lub osobiście w biurze.
Tłumaczenia prawne i prawnicze zapewniamy poprzez współpracę z wysoce wykwalifikowanymi i doświadczonymi tłumaczami. Współpracują z nami profesjonaliści z całego świata, specjalizujący się w tłumaczeniach dotyczących wielu par językowych. Dzięki naszemu zespołowi tłumaczy możemy zapewnić tłumaczenie dokumentów pomiędzy nieomal wszystkimi parami językowymi, dla wszystkich klientów z całego świata. Oferujemy profesjonalne tłumaczenia dla kancelarii prawnych, prawników, notariuszy, radców prawnych, firm, fundacji i stowarzyszeń.
Zdajemy sobie sprawę z poufnego charakteru powierzonych nam do tłumaczenia dokumentów prawniczych, i dlatego są one przetwarzane ze szczególnym uwzględnieniem bezpieczeństwa. Nasza unikalna procedura przepływu danych pozwala nam wybrać najlepszego tłumacza lub najlepszy zespół tłumaczy do każdego projektu tłumaczenia prawniczego. Tłumaczymy zarządzenia, rozporządzenia, akty prawne, ustawy, uchwały, opinie, decyzje oraz wiele innych.
Wybrane obszary wykonywanych przez nas tłumaczeń:

  • prawo gospodarcze i prawo spółek handlowych
  • prawo rodzinne i opiekuńcze
  • prawo pracy i ubezpieczeń społecznych
  • prawo administracyjne
  • prawo upadłościowe i naprawcze
  • prawo własności intelektualnej
  • prawo konsumenckie
  • prawo lotnicze
  • prawo energetyczne
  • prawo farmaceutyczne
  • prawo podatkowe

Język prawny

Językiem prawnym nazywamy język aktów i tekstów prawnych, które są tworzone w języku naturalnym technicznym. Posiada on liczne wyrażenia, które nie są adekwatne w stosunku do języka naturalnego. Język prawny określany jest językiem bardzo sformalizowanym, w którym pojawiają się frazy, które nigdy nie wystąpią w języku naturalnym. Na przykład pozew, powództwo, konwalidacja czy nowelizacja. Każde z wymienionym słów ma swoją definicję, pozew to pismo procesowe w postępowaniu cywilnym, a powództwo – żądanie w pozwie i jego uzasadnienie. Dla celów stosowania prawa tworzone są nowe pojęcia prawne oraz specjalistyczne terminy prawnicze, które mają na celu wykluczenie możliwych błędnych rozumień zapisów prawnych.

Język prawniczy

Język prawniczy definiowany jest jako specyficzny żargon, który jest używany przez osoby, które zajmują się prawem oraz interpretują prawo. Mówiąc krótko, jest to język, w którym prawnicy rozmawiają o prawie. Żargon prawniczy jest językiem, który jest stosowany wyłącznie w środowiskach prawniczych. Wśród przykładów użycia języka prawniczego możemy odnaleźć przede wszystkim wystąpienia dotyczące obowiązującego prawa czy glosy do wyroków wydawane przez Sąd Najwyższy. Ważną rolę mają zwłaszcza te drugie, ponieważ Sąd Najwyższy wydając wyrok, uzasadnia go. W przypadku orzeczenia odnoszącego się do materii interesującej, w glosach można odnaleźć komentarze, które odnoszą się doń akceptująco bądź negatywnie.

Terminologia prawnicza i terminologia prawna

Jednocześnie język prawny i żargon prawniczy działają na zasadzie kooperacji dzięki użyciu wspólnej terminologii. Oba języki korzystają z siebie nawzajem. Co ważne, języki prawnicze sędziów, prokuratorów, adwokatów, radców prawnych różnią się od siebie. Juryslingwistyka, czyli lingwistyka prawa, jest dziedziną nauki zajmującą się badaniem relacji metodologii językoznawstwa z naukami prawnymi.
tłumaczenia prawnicze

Tłumaczenia umów handlowych

Umowy handlowe są nierozerwalnym elementem działalności niemal każdego przedsiębiorstwa. Powinny być sporządzane z niezwykłą pieczołowitością i starannością o każdy szczegół. Zdając sobie sprawę z tego, jak istotne są dla krajowych i zagranicznych podmiotów gospodarczych, oferujemy wyłącznie profesjonalne tłumaczenia umów handlowych w ponad 40 językach.

tłumaczenia prawne

Tłumaczenia z zakresu księgowości (prawo podatkowe)

Usługi związane z księgowością to jedna z najważniejszych sfer codziennego funkcjonowania większości firm. Najistotniejszym motywem współpracy z jednostkami powiązanymi z rachunkowością, jest prawo podatkowe. Wiedząc, iż niejednokrotnie odgrywa ono fundamentalną rolę w działalności przedsiębiorstwa, proponujemy rzetelne tłumaczenia z tego zakresu, w wielu parach językowych.

tłumaczenia sądowe

Tłumaczenia orzeczeń i oświadczeń

Wszelkiego rodzaju orzeczenia i oświadczenia stanowią istotną kwestię podczas załatwiania różnych spraw sądowych i związanych z prawodawstwem. Przygotowując dokumenty tego typu, nie wystarczy skonstruować ich poprawnie wyłącznie pod kątem edytorskim, ale także merytorycznym. W naszym biurze zatrudniamy tłumaczy wykwalifikowanych w dziedzinach związanych z prawem, którzy zadbają o stworzenie bezbłędnych przekładów.

tłumaczenia dokumentów prawniczych

Tłumaczenia pism procesowych

Pisma procesowe stanowią kluczowe dokumenty w sądowym postępowaniu cywilnym. Należą do nich głównie pozwy, a także odpowiedzi na pozwy. Kodeks postępowania cywilnego ściśle określa wytyczne, które muszą spełniać zarówno w zakresie formy, jak i treści, by mogły zostać dopuszczone przez sąd. Dlatego tak ważne jest, by sporządzali je profesjonaliści. Zatrudniając wysoce wykwalifikowanych tłumaczy, posiadających szeroką i aktualną wiedzę z zakresu prawodawstwa, możemy zaoferować wyłącznie prawidłowe przekłady językowe wszelkiego rodzaju pism procesowych.

Korzyści wynikające ze stałej współpracy

tłumaczenia tekstów prawniczychWspółpracując z naszym biurem tłumaczeń, otrzymasz nie tylko wysokiej jakości przekłady z różnych dziedzin, lecz również szereg dodatkowych korzyści. Przy dłuższej współpracy udostępniamy naszym Klientom: specjalny system, zaprojektowany do wygodnego i szybkiego przesyłania plików do tłumaczenia; całodobową infolinię; możliwość konsultacji z dedykowanym opiekunem oraz korzystanie z usług znanego już zespołu tłumaczy, a także rabaty na wszystkie nasze usługi.

Profesjonalne tłumaczenia

Masz pytania? Zadzwoń do nas

+48 888 500 123
+48 881 500 123
Codziennie w godz. 8.00 do 17.00

Wyślij e-mail: [email protected]

24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu


Zamów wycenę

5/5 - szybkość ładowania