Content
Translation of specialized and scientific texts
Our team of translators consists of specialized, experienced professionals who have many years’ experience in performing specialist translations. In our daily work, we submit all the texts to detailed verification, so that the result is an accurate translation of the highest quality. Each text is checked for grammatical, punctuation, stylistic and substantive errors. We will translate all documents – precisely and clearly, keeping their exact meaning.
The highest quality translations as a standard
We make every effort to ensure that the work done by us was top notch. In the case of specialist translations, all the texts are subject to consultation with experts from the specific fields of science. Each text is also checked by proofreaders for linguistic correctness. This allows us to provide our customers with stylistically and substantively correct texts.
Specialists translate for specialists
Technical and specialist translators who cooperate with us are experts in a particular market sector. Accurate translation is essential for such sectors as production, engineering and construction – there is no place for “approximate translations”. We ensure that orders are carried out by native-speakers with a suitable technical experience supported by long time experience. The work will be controlled by a dedicated project manager who will supervise it from the beginning to the end.
Technical and engineering translations
- construction
- electronics;
- automotive industry;
- power engineering
- automatic control engineering;
- industrial production;
- telecommunication;
- aviation and transport;
Translations related to financial and economic sector
- prospectuses
- balance sheets;
- profit and loss accounts;
- independent auditors’ reports;
- business plans;
- SWOT analyses;
- tax documents;
Send your text for a free, no-obligation quote.
Translations in the field of law and justice
- contracts;
- notarial deeds;
- patents;
- statutes;
- tender documents;
- resolutions and regulations;
- judgments
Medical translations
- cardiology;
- oncology;
- ophthalmology;
- dermatology;
- gynaecology;
- psychiatry;
- radiology;
- orthopaedics;
Pharmaceutical translations
- pharmaceutical patents;
- clinical reports;
- documents related to the registration of medicines;
- certificates and medicine labels;
- generic drugs;
- descriptions of the technologies for producing medicines;
- certificates and medicine labels;
Translations of scientific publications and advertising texts
- books, eBooks, electronic publications;
- scientific publications;
- promotional texts;
- marketing materials;
- educational programs;
- web pages;
- Public relations (PR);
Specificity of performing translations
Specialist texts represent a unique group, because even an appropriate translation in terms of language correctness does not guarantee the correctness of the whole document. In this case not only is the content important, but also its connections with the technical requirements. Each of the formats used enforces individual approach and a different translation. In our office, it is dealt with by professionals who have experience in localisation.
The right words – consistently
The cooperation with our translation agency is a guarantee of ensuring professional vocabulary and consistency. Every industry is characterised by certain terminology, and many companies use words specific to their brand. It is very important that the final version of the translation also took into account this aspect, using adequate words at the right time. During the execution of your order, we can create a glossary that automatically enforces a proper use of the specific terminology – and thus ensures the consistency of all materials submitted to us.
Translation quote form

Each translation and client data is treated as confidential. Clients are therefore assured that their text will not fall into the wrong hands.