Блог – прежде всего о переводах …
Из-за отсутствия схематичности и повторяемости, работу переводчика можно причислить к одной из наиболее привлекательных профессий. Не подлежит сомнению, что материалы, подлежащие переводу, прежде всего, дифференцированы во многих отношениях. Следовательно, в нашей профессии нельзя использовать готовые шаблоны. Каждый заказ необходимо воспринимать индивидуально, учитывая его форму, содержание и многочисленные обусловленности, в том числе, языковые и культурные.WWW – нужно знать больше!
Наряду с представлением самых интересных переводов, мы будем размещать в блоге доступную информацию из общедоступной области переводов. Хотим, чтобы наш блог, благодаря профессиональным текстам, стал настоящим источником информации, в том числе, по актуальным изменениям в области переводов присяжным переводчиком, патентных, медицинских и специализированных переводов. Чтобы придать привлекательность нашему сайту, в доступной форме предлагаем Вам интересные сведения, касающиеся языков мира (не только самых распространенных), а также записи о местах и культурах, непосредственно с ними связанные. Тематическая гамма записей на нашем фирменном блоге будет расширяться текстами из области литературных переводов. Из них Вы узнаете о сотрудничестве с языковедами и исследователями литературы, изучая содержание текстов Вы найдете смысловое значение многих слов.Учитывая существующие тренды современного мира, и предугадывая их растущую роль, мы приложим все усилия, чтобы не обойти вниманием важные аспекта рынка услуг по переводам. Сюда будут включены вопросы маркетинга, рекламы, популяризации, входа на иностранные рынки, а также ввода новых продуктов на польский рынок.