Блог – прежде всего о переводах …

Из-за отсутствия схематичности и повторяемости, работу переводчика можно причислить к одной из наиболее привлекательных профессий. Не подлежит сомнению, что материалы, подлежащие переводу, прежде всего, дифференцированы во многих отношениях. Следовательно, в нашей профессии нельзя использовать готовые шаблоны. Каждый заказ необходимо воспринимать индивидуально, учитывая его форму, содержание и многочисленные обусловленности, в том числе, языковые и культурные.

WWW – нужно знать больше!

Наряду с представлением самых интересных переводов, мы будем размещать в блоге доступную информацию из общедоступной области переводов. Хотим, чтобы наш блог, благодаря профессиональным текстам, стал настоящим источником информации, в том числе, по актуальным изменениям в области переводов присяжным переводчиком, патентных, медицинских и специализированных переводов. Чтобы придать привлекательность нашему сайту, в доступной форме предлагаем Вам интересные сведения, касающиеся языков мира (не только самых распространенных), а также записи о местах и культурах, непосредственно с ними связанные. Тематическая гамма записей на нашем фирменном блоге будет расширяться текстами из области литературных переводов. Из них Вы узнаете о сотрудничестве с языковедами и исследователями литературы, изучая содержание текстов Вы найдете смысловое значение многих слов.

Учитывая существующие тренды современного мира, и предугадывая их растущую роль, мы приложим все усилия, чтобы не обойти вниманием важные аспекта рынка услуг по переводам. Сюда будут включены вопросы маркетинга, рекламы, популяризации, входа на иностранные рынки, а также ввода новых продуктов на польский рынок.

Этика в профессии переводчика

Этика в профессии переводчика

Предположим, что Вы переводчик. Вы занимаетесь переводом текстов в языковой комбинации польский – английский. Наиболее популярной. Вы получите предложение выполнить перевод для организации, которая под своим постулатом хочет собрать большинство подписей, в том числе иностранцев. Петиция касается права на эвтаназию. Мы ступаем на зыбкую почву. Вы считаете,

Подробнее

Обязательные переводы бухгалтерских документов

Обязательные переводы бухгалтерских документов

У Вас есть фирма, которая имеет филиалы в Польше? Вы начинаете международный бизнес? Вы специализируетесь на импорте или экспорте товаров? Если да – внимание! В результате изменений в положениях Налогового кодекса Вы можете быть обязаны переводить бухгалтерские документы. В поправках указано, что учреждения могут обязать налогоплательщика переводить на

Подробнее

Перевод больничных листов с польского языка и на польский язык

Перевод больничных листов с польского языка и на польский язык

Больничный лист должен быть выдан на бланке с кодом ZUS ZLA врачом, который подписал соглашение с Фондом социального страхования (ZUS) – так говорят правила. А что тогда делать в ситуации, когда к болезни или несчастному случаю дойдет во время отпуска за рубежом? Дает ли право больничный лист,

Подробнее

Рынок переводческих услуг в Польше

Рынок переводческих услуг в Польше

Рынок переводческой индустрии в Польше является одним из быстро развивающихся рынков. Стоимость польского рынка переводов оценивается в около 1 млрд злотых (230 млн. евро). Согласно данным ГСУ (Главное статистическое управление) увеличивается также количество бюро переводов – в настоящее время на внутреннем рынке ведут активную деятельность около 1,5

Подробнее

Компании с иностранным капиталом в Польше

Компании с иностранным капиталом в Польше

Главное статистическое учреждение (ГСУ) проинформировало, что в 2014 году хозяйственную деятельность в Польше вели 26 464 субъекта хозяйствования, в которых присутствовал иностранный капитал. Его стоимость составила чуть более 195 796 млн. злотых. В этого вида фирмы трудоустроилось свыше 1,7 млн. лиц, которые косвенно способствовали получению доходов от

Подробнее

Польско-украинский аутсорсинговый альянс

Польско-украинский аутсорсинговый альянс

В связи с укрепляющимися отношениями между Польшей и Украиной в секторе аутсорсинга, мы подготовили специальное предложение для украинских фирм. Оно охватывает профессиональные и в полной мере комплексные переводческие услуги во многих языковых комбинациях, в том числе в комбинациях с украинским языком и другими языками, употребляемыми в центрах

Подробнее

Дешевые переводы

Дешевые переводы

Это миф, что хороший перевод должен много стоить! Мы опровергаем его в течение многих лет, предлагая переводы хорошего качества по низкой цене. Ваш перевод на польский язык и с польского языка может стоить даже на 30% дешевле, чем когда-либо прежде! В настоящее время, когда курс доллара стал

Подробнее