Мы предлагаем высококачественные технические переводы, которые выполняют профессиональные переводчики

 Профессиональные переводчики, в течение многих лет работающие в переводческой отрасли. 
Технические переводы польский

Привлекательные цены

Казалось бы, высокое качество предоставляемых услуг должно быть равнозначно высокой цене. Не в нашем бюро. Благодаря системе сотрудничества, которую мы постоянно совершенствуем, как с точки зрения технологии, так и человеческих ресурсов, мы можем предложить Вам наилучшие переводы за действительно конкурентоспособную цену. Проверьте уже сегодня, сколько будет стоить Ваш перевод.

технических переводов на польский

Полная конфиденциальность

Переводы всякого рода материалов, таких как: частная корреспонденция, медицинская документация, документы компании, банковские выписки, судебные приговоры и много других, включают в себя передачу в бюро переводов конфиденциальной информации. Мы гарантируем, что доверенная нам конфиденциальная информация никогда не выйдет за пределы нашего бюро.

 
технические переводы с/на польский

Своевременность

В сегодняшнем мире каждая минута имеет значение, а особенно в бизнесе, в котором время играет ключевую роль. Чтобы обеспечить Вам удобные сроки выполнения заказа, мы предлагаем переводы в трех режимах: стандартном, срочном и экспресс-режиме (аж до 15 страниц в день). Выбор остается за Вами. Уже сегодня свяжитесь с нами и узнайте наиболее ранний срок выполнения заказа.

технические переводы Польша

Высокое качество

Одним из приоритетов, среди целей, которые мы постоянно себе ставим, есть сохранение наилучшего качества предлагаемых услуг, поэтому мы трудоустраиваем только специалистов наивысшего класса, знания и опыт которых дают нашим клиентам гарантию, что они будут удовлетворены нашими услугами и обязательно вернутся в наше бюро. Присоединитесь к ним уже сегодня.

 

Профессиональные переводчики, в течение многих лет работающие в переводческой отрасли

Технические тексты всех видов построены характерным для себя образом, с использованием отраслевых понятий и лексики. В связи с этим переводчик, который занимается этого вида переводами, должен владеть не только языковыми знаниями, но и иметь образование в этом направлении. Это позволяет выполнять переводы не только правильно и с одного языка на другой, но также передать стиль текста, оставляя перевод понятным для получателей. Каждая из технических отраслей, таких как: IT и технологии, автоматика, электроника или информатика требуют особых знаний, так, чтобы быть уверенным, что каждое слово будет переведено правильно и согласно техническим требованиям, а не только со значением. А благодаря опыту, который мы получили на протяжении многих лет нашей деятельности, мы можем гарантировать нашим клиентам наивысшее качество услуг.

Внимание к деталям

Предлагаемые нашим бюро переводов технические переводы направлены как к предприятиям, производителям, меньшим и большим компаниям, так и к индивидуальным лицам, для которых каждая деталь имеет значение. Неоднократно случалось так, что инструкции обслуживания, которые переводятся из других языков, особенно китайского или японского, имели в своем содержании много устаревших, непонятных форм, или, хуже того, неправильно интерпретируемые пользователями данного оборудования формы. Такие ситуации изначально кажутся смешными, однако только до момента, когда ошибочный перевод не повлечет серьезного финансового вреда или, хуже того, ущерб для здоровья данного человека. Переводчики, которые сотрудничают с нами, зачастую носители языка, являются экспертами в своей отрасли и постоянно обновляют свои знания отраслевой лексики, благодаря чему мы обеспечиваем нашим клиентам безошибочность перевода и его соответствие с оригиналом.

Перевод технической документации

К технической документации можно отнести много разных материалов, таких как: рисунки, планы, сметы, графики, технические описания или структурные расчеты. В настоящее время, это уже не только юридическое требование, но также стремление со стороны общества, чтобы такая документация, касающаяся данной компании, была переведена на язык страны, с которой они хотят начать сотрудничество. Она должна хранится на протяжении многих лет и является необходимой для начала инвестирования, введения нового продукта или поддержания зданий в хорошем техническом состоянии. Поэтому также уровень выполнения перевода здесь так важен. Наши переводчики — это специалисты, которые могут перевести каждый из видов технической документации, независимо от отрасли или сферы, к которой он относится. Чтобы получить более подробную информацию о предложении, свяжитесь с нами: телефоном, по электронной почте или лично в нашем офисе в Кракове.

Обычные и присяжные технические переводы

Неоднократно технические переводы, особенно переводы документации компании, требуют перевода, выполненного присяжным переводчиком, который внесен в министерский список. Если Вам нужно перевести важное соглашение, торговый контракт, патентную документацию, тендерную документацию или сертификат качества, обратитесь к нам, а мы подберем соответствующего Вашему заказу переводчика, который не только выполнит заверенный перевод, но и, в случае необходимости, заверит уже готовый перевод. Также специалисты, которые сотрудничают с нами, зарегистрированы в НТП (Национальной технической палате), что дает дополнительную гарантию того, что они выполнят заказы на наивысшем уровне, с использованием существующей и требуемой в данной отрасли лексики. Ознакомьтесь уже сегодня с подробностями нашего предложения.

переводы польского языка

 У тебя есть вопросы? Позвони нам

+48 888 500 123
+48 881 500 123

Ежедневно с 9.00 до 17.30

Отправь e-mail: [email protected]

24 часа в сутки, 7 дней в неделю

 
Заказать оценку

Oceń