Blog – przede wszystkim o tłumaczeniach …

Ze względu na brak schematyczności i powtarzalności, pracę tłumacza zaliczyć można do jednego z bardziej fascynujących zawodów. Nie ulega wątpliwości, że materiały wymagające przekładu są przede wszystkim zróżnicowane pod wieloma względami. W naszym fachu nie można sobie zatem pozwolić na podkładanie gotowych szablonów. Każde zlecenie należy traktować indywidualnie, uwzględniając jego formę, treść i liczne uwarunkowania, w tym szczególnie językowe i kulturowe.

WWW – warto wiedzieć więcej!

Obok prezentowania najciekawszych przykładów powyżej opisanego rodzaju wyzwań, na naszym blogu będziemy również zamieszczać rzetelne informacje z szeroko rozumianego zakresu tłumaczeń. Chcemy, aby nasz blog dzięki fachowym tekstom stał się wiarygodnym źródłem informacji m.in. o aktualnych regulacjach prawnych w zakresie tłumaczeń przysięgłych, patentowych, medycznych i specjalistycznych. Dodatkowo, w celu uatrakcyjnienia tej witryny zaprezentujemy Państwu w przystępnej formie ciekawostki dotyczące języków świata (nie tylko tych najpowszechniejszych) oraz interesujące wpisy o miejscach i kulturach bezpośrednio z nimi związanymi.  Szeroka gama tematyczna wpisów na naszym firmowym blogu zostanie również poszerzona o teksty z zakresu tłumaczeń literackich. Przez nie opowiemy Państwu o współpracy z językoznawcami i badaczami literatury w zakresie poszukiwań nie tylko treści, ale i przesłanie, jakie niesie za sobą każde słowo.

Mając na uwadze bieżące trendy we współczesnym świecie i uwzględniając rosnącą ich rolę, dołożymy starań, aby nie pominąć ważnych aspektów tłumaczeniowych obejmujących kwestie marketingu, reklamy, promocji, wejścia na zagraniczne rynku, czy też wprowadzenie nowych produktów na rynek polski.

Galabija czy dżalabija? O dyglosji* w języku arabskim

Galabija czy dżalabija? O dyglosji* w języku arabskim

Tak jak islam może być interpretowany jako religia wojny lub pokoju, również język arabski niejedno ma imię. Jego postać zależy od regionu, w którym się nim posługuje – w związku z tym Marokańczyk rozmawia z Libańczykiem tak, jak Polak z Duńczykiem. Ci w najpopularniejszym na naszym kontynencie

Czytaj więcej

Dlaczego język angielski jest językiem międzynarodowym?

Dlaczego język angielski jest językiem międzynarodowym?

Wszyscy znamy go w mniejszym lub większym stopniu. Nieprzerwanie od kilkunastu lat zyskuje coraz większą popularność – głównie za sprawą rozwoju Internetu, ale też powszechności użycia języka na co dzień; rozmowy biznesowe na wysokim szczeblu także „z marszu” odbywają się po angielsku. To mowa międzynarodowa, której znajomość

Czytaj więcej

Italianizmy – wpływ języka włoskiego na język polski

Italianizmy – wpływ języka włoskiego na język polski

Italianizmy są to słowa zapożyczone z języka włoskiego, które zostały wprowadzone do języka polskiego. Podobnie jak inne „pożyczki językowe” służą nazwaniu pewnych nowych dla naszej kultury rzeczy, zwyczajów, czyli otaczającego nas świata. W przypadku wpływu języka włoskiego można doskonale zaobserwować, w jakich dziedzinach życia poprzez kolejne wieki

Czytaj więcej

Galicyzmy – wpływ języka francuskiego na język polski

Galicyzmy – wpływ języka francuskiego na język polski

Na przestrzeni wieków granice Polski ulegały ciągłym przemianom, co nie obeszło się bez echa jeśli chodzi o wpływ na naszą kulturę. Jednak nie tylko najbliżsi sąsiedzi odgrywali znaczenie w kształtowaniu polskich obyczajów czy języka. Również państwa, które znajdowały się stosunkowo daleko zaznaczyły swoje wpływy, chociażby w słownictwie,

Czytaj więcej

Mikołajkowa promocja tygodnia – wielojęzyczne biuro prasowe

Mikołajkowa promocja tygodnia – wielojęzyczne biuro prasowe

Rusza Mikołajkowy tydzień promocji Szanowni Państwo, *System biura prasowego opcjonalnie może być wyposażony w zaawansowane funkcjonalności takie jak automatyczna publikacja na portalach społecznościowych: Facebook, Twitter, LinkedIn, Google+. Zadbamy o najważniejsze osoby w Firmie, wykreujemy ekspercki wizerunek, budzący autorytet w środowisku biznesowym. Przygotowanie tekstów uzupełnione są wnikliwą analizą,

Czytaj więcej

Polskie mikroprzedsiębiorstwa rosną w siłę

Polskie mikroprzedsiębiorstwa rosną w siłę

W ubiegłym roku zarejestrowanych było w Polsce przeszło 1,8 mln niewielkich firm, w których zatrudnienie znalazło maksymalnie 9 osób. Przychody wspomnianych mikroprzedsiębiorstw osiągnęły poziom 884,2 mld złotych, a ich łączny wynik finansowy wyniósł 108,5 mld złotych. W porównaniu do poprzednich lat zauważa się stały i systematyczny rozwój

Czytaj więcej

Tanie i najtańsze tłumaczenia

Tanie i najtańsze tłumaczenia

Niemądrze jest płacić za dużo, ale jeszcze gorzej jest płacić za mało. Jeśli płacisz za dużo, tracisz jedynie trochę pieniędzy. Jeśli płacisz za mało, tracisz wszystko, ponieważ kupiona rzecz jest bezużyteczna. Prawo równowagi handlowej wyklucza możliwość połączenia wysokiej jakości z niską ceną. Jeśli wybierasz najtańszą ofertę, powinieneś

Czytaj więcej