Blog – primarily about translations …Due to the lack of routine and repeatability, the work of a translator can be perceived as one of the most fascinating professions. There is no doubt that the materials requiring translation are primarily different in many respects. In our business it is not possible to use ready-made templates. Each order must be treated individually, taking into account its form, content, and a number of conditions, including in particular linguistic and cultural conditions.
It is worth to know more!Apart from presenting the most interesting examples of the challenges described above, in our blog we will also publish reliable information from the widely understood range of translations. We want our blog, through professional texts, to become a reliable source of information, among others, about current legal regulations in the field of certified translations, patents, medical and specialist translations. In addition, to make our website more interesting we will present to you in an accessible form may interesting things about the languages of the world (not just the most common ones), as well as interesting entries about places and cultures directly related to these places. A wide range of thematic entries on our company blog will also be expanded to include texts in the field of literary translation. They will tell you about the collaboration with linguists and researchers in the field of literature not only in relation to the content but also the message brought by every word.
Bearing in mind the current trends in the contemporary world and the growing number of their role, we will do our best not to miss important aspects of translation issues including marketing, advertising, promotion, entering foreign markets, or the introduction of new products on the Polish market.