Бюро переводов 123 Sp. z o.o. Краков, Польша biuro@123tlumacz.com +48 888 500 123 Международный стандарт ISO 9001:2009
Быстро, профессионально, в срок – без скрытых расходов!
Позвоните нам:+48 888 500 123

Переводы в сфере энергетики

Перевод технических, юридических и экономических текстов для энергетического, газового и экологического сектора

Переводы в сфере энергетикиИспользование новейших технологий и круглосуточный режим работы нашей команды позволяет нам обеспечить высокое качество предоставляемых услуг по языковому переводу в указанной отрасли и обеспечить комплексную реализацию каждого доверенного нам проекта. Обширные знания и навыки наших сотрудников являются основой комплексного обслуживания наших клиентов – от письменного перевода материалов научных исследований в области географии, спецификаций (паспортов) продукции, отчетов по выполнению требований по охране труда, окружающей среды и соблюдения техники безопасности до предоставления устного переводчика для сопровождения международных встреч и переговоров между продавцами и энергораспределительными компаниями, а также проведения обучения персонала.

Нам доверяют ведущие компании и предприятия энергетического сектора (инвесторы на рынке энергии, электростанции, электротеплостанции, энерговырабатывающие комплексы, распределительные компании, промышленные предприятия), которые пользуются нашими услугами в сфере лингвистической поддержки и организации международного общения.

Переводы в сфере энергетики

Предметная подготовка

В своей деятельности мы всегда отдаем себе отчет в том, что переводы для тепло- или топливно-энергетического сектора требуют знания узкоспециализированной отраслевой терминологии. Чтобы полностью удовлетворить потребности клиента, мы привлекаем высококвалифицированных специалистов, имеющих опыт выполнения переводов в указанной отрасли. Благодаря этому, все публикуемые клиентом материалы отличаются точностью и отсутствием предметных, стилистических или орфографических ошибок.

Оптимизация затрат

Оптимизация затрат

Усовершенствование методов работы, усилий по координации проектов, а также взаимодействия между разными подразделениями, позволило нам значительно улучшить производительность нашего труда. Это оптимизирует стоимость нашей работы и однозначно делает наши расценки привлекательными для клиентов. В результате, клиент получает высокое качество за разумную цену, обоснованно убеждаясь в правильности инвестирования своего капитала.

В нашем распоряжении находятся эксперты, среди прочего специализирующиеся в сфере перевода:

  • концессионных соглашений об обороте жидкого топлива;
  • концессионных соглашений о выработке электроэнергии;
  • концессионных соглашений о добыче полезных ископаемых;
  • технико-экономических обоснований;
  • проектной документации;
  • технических спецификаций;
  • договоров о предоставлении услуг в области поставок энергии;
  • договоров о реализации тепловой и электрической энергии;
  • договоров о реализации газа и отопительного масла (топочного мазута);
  • договоров о подключении к сетям энергоснабжения;
  • тендерной документации и заявок;
  • описаний энергетического оборудования и технологий;
  • технической и эксплуатационной документации;
  • геологической документации по месторождениям.
Наша команда профессионалов имеет опыт работы в таких направлениях, как:

  • Оснащение и услуги;
  • Добыча и производство;
  • Выработка (производство / получение) энергии;
  • Заказчики / конечные потребители;
  • Промышленность;
  • Переработка;
  • Передача (транспорт) энергии;
  • Торговля и маркетинг;
  • Возобновляемые источники энергии и коммунальные услуги.
Перевод текстов в области возобновляемых источников энергии:
  • Энергия биомассы
  • Геотермальная энергия (геотермическая энергия, геотермия)
  • Солнечная энергия
  • Ветровая энергия
  • Гидроэнергия

Комплексное языковое обслуживание компаний и предприятий энергетического сектора

Наши услуги затребованы высокоразвитыми компаниями и предприятиями, имеющими отношение к энергетическому сектору; мы предоставляем услуги по переводу компаниям, занимающимся получением возобновляемой энергии, поставками жидкого топлива, операторам горнодобывающих предприятий, а также компаний, представленных на рынке сланцевого газа.
  • Сырая нефть
  • Гидроэнергетика
  • Биотопливо
  • Уголь
  • Ядерная энергия
  • Солнечная энергия
  • Природный газ
  • Ветровая энергия
  • Геотермальная энергия

Специализированная лексика в переводах для энергетического сектора

Определение высокого качества технического перевода, главным образом, правильностью перевода специальной терминологии, является неоспоримым фактом. Перевод такого плана желательно поручать специалисту, который использует отраслевую терминологию и устоявшиеся выражения в своей ежедневной практике. При получении заказа от клиента, сотрудничающий с нашим агентством специалист по энергетике выполнит качественный перевод, уделяя особое внимание профессиональной терминологии, в частности:

  • лексике, имеющей отношение к теоретическим и практическим аспектам энергетической безопасности (например, схема преобразования энергии, энергетический баланс, энергоемкость экономики, пропускная способность импортной инфраструктуры, виртуальный / фактический реверс в газопроводе, трансграничные газопроводы, высокоэффективная когенерация, диверсификация источников энергии, индексация цен на сырую нефть, спотовые (разовые) контракты и т.д.);
  • рекомендованным названиям программ энергоэффективности (например, Механизм чистого развития, Совместная реализация, Обязательная выработка, Руководство по запуску и эксплуатации сетей энергоснабжения);
  • названиям институтов, отвечающих за проведение энергетической политики (например, Департамент энергетики министерства экономики, Управление регулирования энергетики, Агентство по вопросам энергетического рынка, Комитет Европейского парламента по вопросам промышленности, научных исследований и энергетики);
  • названиям правовых актов и проектов в сфере энергетики (например «Энергетическая политика Польши до 2030 года», «Договор к Энергетической хартии», «Третий пакет мер по либерализации газового и энергетического рынка», «Пакет по климатической и энергетической политике, 3х20»).

переводы польского языка

 У тебя есть вопросы? Позвони нам

+48 888 500 123
+48 881 500 123

Ежедневно с 9.00 до 17.30

Отправь e-mail: biuro@123tlumacz.com

24 часа в сутки, 7 дней в неделю

 
Заказать оценку

КОМПЛЕКСНОЕ ЯЗЫКОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО СЕКТОРА

Короткий срок выполнения заказа

Обеспечиваем четкое выполнение заказа с минимальным сроком ожидания готового перевода с одновременным соблюдением отменного качества на любом этапе работы. Наши возможности позволяют нам предоставлять услуги высочайшего уровня, что обеспечивается постоянным взаимодействием с большим количеством переводчиков, практикующих индивидуальный подход и максимальную концентрацию на конкретном заказе клиента. Дополнительным фактором является быстрая и эффективная коммуникация между клиентом, нашим агентством и членами нашей профессиональной команды.

Высокое качество

На сегодня энергетический сектор является наиболее стремительно развивающейся отраслью экономики. При этом, такое развитие осуществляется в условиях действия суровых законов рынка и сильной отраслевой конкуренции. В настоящее время потребитель энергии имеет выбор, что обуславливает отсутствие его зависимости от вариантов, предлагаемых монополистом. Чтобы убедить клиента в исключительности своих услуг, позаботьтесь о каждом аспекте вашей деятельности, включая перевод отраслевых материалов, который вы можете смело доверить нам – компании, также заботящейся о качестве своих услуг!

Переводы в сфере лабораторных исследований

Развитие технического процесса зависит от инвестиций. Для обеспечения изначальной правильности методологии проведения исследований необходимо позаботиться о переводе всех, связанных с ними материалов. Наше агентство предлагает выполнение точных и научно подкрепленных переводов технических спецификаций, графиков, описания измерительных процессов и результатов исследований. Перед выдачей клиенту, каждый текст поддается основательной проверке, целью которой является подтверждение его универсальности для восприятия специалистами в различных странах.

Перевод патентов

Вызовом мира современных технологий является необходимость проторения дорожки в каждой конкретной области науки. В случае, если решение, разработанное специалистами вашей компании, исходя из своей неповторимости и инновационности, достойно подачи заявки на предмет получения патента – приложите все усилия для качественного перевода всех необходимых для этого документов. Наше агентство предлагает выполнение переводов инструкций, описаний и всех остальных документов, необходимых для успешного прохождения процедуры регистрации вашего изобретения!

Перевод документации проектов ЕС

Благодаря вступлению нашей страны в Европейский союз, перед большинством предпринимателей распахнулись двери, ведущие к установлению взаимовыгодных деловых отношений с контрагентами в других государствах. Одним из преимуществ такого политического решения стала возможность привлечения финансовых средств для создания новых или развития уже существующих компаний. Однако процесс успешного получения и дальнейшего правильного распоряжения такими средствами требует знания соответствующих норм, законов и/или директив, которые могут изменяться каждый год. В этом случае, доверьте перевод необходимых документов профессионалам, имеющим за плечами многолетний опыт работы в данной области – свяжитесь с нами и воспользуйтесь наиболее конкурентными условиями сотрудничества.

Технические переводы

Среди вашего парка машин наверняка найдется множество агрегатов, обращаться с которыми могут только квалифицированные специалисты. В большинстве случаев, необходимым условием является наличие разрешений или сертификатов, благодаря которым, такое оборудование эксплуатируется с соблюдением требований по охране труда, промышленной безопасности и гигиене. Сохраните существующий уровень надежности, поручая нам технические переводы в отношении машинного оборудования, используемого вашим предприятием – мы сделаем это профессионально!

Переводы для горнодобывающей отрасли

Добыча угля и других полезных ископаемых, как минерального, так и органического происхождения, считается сложной промышленной отраслью, в которой зачастую используется уникальная терминология, оперировать которой могут исключительно опытные узкопрофильные специалисты. Мы имеем многолетний опыт в переводе текстов, используемых в горнодобывающем секторе. В случае заинтересованности в переводе материалов в области геодезии, транспорта, систем сообщения или геологии, свяжитесь с нами по электронной почте или телефону – будьте уверены – наше предложение покажется вам интересным!

Переводы статей для СМИ

Будучи владельцем бизнеса, вы прекрасно осведомлены о том, что хорошие связи с общественностью и отношения со СМИ являются незаменимыми составляющими формирования позитивного имиджа компании. Помните, что существенное значение имеет высокое качество материала, публикуемого в прессе и сети Интернет. Если вы ищете компанию, которая будет переводить на польский язык иноязычные статьи, рекламирующие ваши услуги, или наоборот, осуществлять перевод текстов, составленных на родном языке специалистами вашей компании, обязательно свяжитесь с нашим представителем, с которым вы сможете обсудить детали сотрудничества и ценообразования.

Перевод научных публикаций

Работа с научными публикациями требует знания специальной терминологии. Для правильного перевода текста на иностранный язык не достаточно быть просто хорошим переводчиком – также необходимо обладать предметными знаниями в конкретной области. Данное требование как никогда может быть применимо в отношении энергетического сектора, предполагающего использование множества источников получения энергии, а также способов ее преобразования и доставки.